海枯石烂 O mar seca, as pedras apodrecem
Explanation
形容爱情或友谊坚定不移,永远不变。
Descreve um amor ou amizade firme e imutável.
Origin Story
很久以前,在遥远的海边,住着一对恋人,名叫阿海和阿兰。他们彼此深爱,许下海枯石烂的誓言,承诺永远在一起。然而,命运弄人,一场突如其来的海啸卷走了阿海,留下阿兰独自一人。悲痛欲绝的阿兰日夜思念阿海,她坚信他们的爱情会超越生死,即使海水干涸,石头腐烂,他们的爱依然存在。为了纪念阿海,阿兰在海边建了一座小小的石碑,上面刻着他们彼此的名字和海枯石烂的誓言,并在每天日出的时候,来到这里默默祈祷,希望来世还能与爱人相见。
Há muito tempo, numa costa distante, viviam dois amantes, chamados A Hai e A Lan. Eles se amavam profundamente e fizeram um voto de amor eterno, prometendo estar sempre juntos. No entanto, o destino foi cruel. Um tsunami repentino levou A Hai, deixando A Lan sozinha. De coração partido, A Lan sentia saudades de A Hai dia e noite. Ela acreditava firmemente que o amor deles transcenderia a vida e a morte; mesmo que o mar secasse e as pedras apodrecessem, o amor deles permaneceria. Para homenagear A Hai, A Lan construiu um pequeno monumento de pedra à beira-mar, gravando seus nomes e o voto que haviam feito. A cada nascer do sol, ela visitava o monumento e orava em silêncio, esperando encontrar seu amado na próxima vida.
Usage
用于形容爱情或友谊的坚定和永恒。
Usado para descrever a firmeza e a eternidade do amor ou da amizade.
Examples
-
他们的爱情海枯石烂,永远不会改变。
tāmen de àiqíng hǎikūshílàn, yǒngyuǎn bù huì gǎibiàn.
O amor deles durará para sempre.
-
这份友谊将会海枯石烂,地久天长。
zhè fèn yǒuyì jiāng huì hǎikūshílàn, dìjiǔtiāncháng
Esta amizade durará para sempre.