一片冰心 Yī Piàn Bīng Xīn Чистое сердце

Explanation

一片冰心,形容心地纯洁,没有杂念,不追求名利,如同冰一样清澈透明。它常常用来形容人的品格高尚,心地纯洁,不为外物所动。

Чистое сердце, описывает сердце, свободное от жадности и зависти, которое не подвержено влиянию славы и богатства, чистое, как лед. Часто используется для описания благородного характера человека, чистого сердца и неподверженности внешним влияниям.

Origin Story

唐朝时期,诗人王昌龄官场屡屡失意,触犯了权贵豪门,一再被贬,但他仍以心地透明纯洁而自慰,决心不与那些人同流合污。他在《芙蓉楼送辛渐》诗中流露出这样的情感:“寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。” 这首诗写的是诗人被贬谪到边塞时,送别友人辛渐,表达了在逆境中仍然保持清白的心境的决心。他虽然遭受了仕途的挫折,但仍然保持着高洁的品格,不为世俗所染,这正是“一片冰心”的真实写照。

tang chao shi qi, shi ren wang chang ling guan chang lu lu shi yi, chu fan le quan gui hao men, yi zai bei bian, dan ta reng yi xin di tou ming chun jie er zi wei, jue xin bu yu na xie ren tong liu he wu. ta zai "fu rong lou song xin jian" shi zhong liu lu chu zhe yang de qing gan: "han yu lian jiang ye ru wu, ping ming song ke chu shan gu. luo yang qin you ru xiang wen, yi pian bing xin zai yu hu." zhe shou shi xie de shi shi ren bei bian zhe dao bian sai shi, song bie you ren xin jian, biao da le zai ni jing zhong reng ran bao chi qing bai de xin jing de jue xin. ta sui ran zao shou le shi tu de cuo zhe, dan reng ran bao chi zhe gao jie de pin ge, bu wei shi su suo ran, zhe zheng shi "yi pian bing xin" de zhen shi xie zhao.

Во времена династии Тан поэт Ван Чанлин неоднократно терпел неудачи в своей официальной карьере. Он оскорбил могущественные семьи и был неоднократно понижен в должности. Однако он по-прежнему утешал себя чистотой своего сердца, решив не присоединяться к этим людям в их коррупционных практиках. В своем стихотворении “Прощание с Синь Цзянем у башни Фучонг” он выражает эти чувства: “Холодный дождь заполняет реку, ночь опускается на У, Утром я провожаю друга, одинокого на горе Чу. Если друзья в Лояне спросят, скажи им: Мое сердце чисто, как нефрит в кувшине с водой.” Это стихотворение описывает прощание поэта со своим другом Синь Цзянем, которого отправляют на границу. Оно выражает решимость поэта сохранять свою непорочность в условиях невзгод. Хотя он потерпел неудачи в своей официальной карьере, он по-прежнему сохранял свой благородный характер, не запятнанный миром. Это истинное отражение “чистого сердца”.

Usage

形容心地纯洁,不为名利所动。

xing rong xin di chun jie, bu wei ming li suo dong.

Описывает чистое сердце, которое не подвержено влиянию славы и богатства.

Examples

  • 他虽然身居高位,却依然保持着一片冰心,不为名利所动。

    ta sui ran shen ju gao wei, que yi ran bao chi zhe yi pian bing xin, bu wei ming li suo dong.

    Несмотря на то, что он занимает высокую должность, он по-прежнему сохраняет чистое сердце и не подвержен влиянию богатства и славы.

  • 面对利益的诱惑,他依然能够保持一片冰心,洁身自好。

    mian du li yi de you huo, ta yi ran neng gou bao chi yi pian bing xin, jie shen zi hao.

    Перед лицом соблазна богатства он все еще может сохранить чистое сердце и вести добродетельную жизнь.

  • 在物欲横流的社会,我们更应该保持一片冰心,追求精神上的富足。

    zai wu yu heng liu de she hui, wo men geng ying gai bao chi yi pian bing xin, zhui qiu jing shen shang de fu zu.

    В материалистическом обществе мы должны стремиться к духовному обогащению и сохранять чистое сердце.