不得要领 не понимать сути
Explanation
这个成语指没有抓住要点或关键。
Эта идиома означает не уловить суть или ключевые моменты.
Origin Story
汉武帝时期,张骞奉命出使西域,寻找强敌匈奴的弱点,为日后反击做准备。他历尽艰辛,到达了大宛国,但由于语言不通,文化差异巨大,加之大宛国并不愿与汉朝结盟,张骞未能获得任何关于匈奴的情报,最终只能空手而归。张骞的这次出使,虽然没有达到预期的目的,却为后世留下了“不得要领”的成语故事,用来比喻做事没有抓住要点,没有达到预期的效果。张骞的故事也告诉我们,在与不同文化背景的人交流时,需要克服语言和文化障碍,才能更好地完成任务。
Во времена династии Хань император У отправил Чжан Цяня в Западные области, чтобы найти слабости могущественной империи Сяньби и подготовиться к ответному удару. После многих трудностей он добрался до Даюаня, но из-за языкового барьера, огромных культурных различий и нежелания Даюаня заключать союз с Хань, Чжан Цянь не смог получить никакой информации о Сяньби и вернулся ни с чем. Хотя миссия Чжан Цяня не достигла своей цели, она оставила идиому «bù dé yào lǐng», которая описывает неспособность уловить суть и не достижение желаемых результатов. История Чжан Цяня также говорит нам, что при общении с людьми из разных культурных сред необходимо преодолевать языковые и культурные барьеры, чтобы лучше выполнять задачи.
Usage
主要用于形容没有抓住事情的重点,没有理解事情的要点。
В основном используется для описания неумения уловить суть дела или непонимания сути вопроса.
Examples
-
他学习方法不对,总是不得要领。
tā xuéxí fāngfǎ bù duì, zǒng shì bùdé yào lǐng
Его метод обучения неверен, и он всегда упускает суть.
-
听了半天讲解,还是不得要领。
tīngle bàntiān jiǎngjiě, háishì bùdé yào lǐng
После получасового объяснения он так и не понял сути дела