以退为进 продвигаясь, отступая
Explanation
成语“以退为进”指为了达到最终目标而采取暂时退让的策略,通常用于比喻在处世或竞争中,以退让的方式取得更大的进步或优势。它强调的是一种灵活的策略,而非单纯的懦弱或退缩。
Идиома «продвигаясь, отступая» относится к принятию временной стратегии отступления для достижения конечной цели. Обычно она используется для описания ситуации, в которой человек добивается большего прогресса или преимуществ в жизни или соревновании, отступая. Она подчеркивает гибкую стратегию, а не просто трусость или отступление.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉名将诸葛亮北伐中原,与魏军对峙于五丈原。魏军实力雄厚,蜀军屡战屡败,士气低落。诸葛亮深知硬拼难以取胜,便决定采取“以退为进”的策略。他故意示弱,将营寨后撤,诱使司马懿率领大军追击。司马懿谨慎多疑,不敢轻易深入,蜀军佯装败退,一路诱敌深入险峻的山谷之中。司马懿见蜀军溃不成军,犹豫不决,最终下令停止追击。诸葛亮抓住时机,在山谷中布下天罗地网,待司马懿大军深入后,蜀军突然反攻,大败魏军。司马懿大惊失色,仓皇逃回。此战蜀军以少胜多,取得了决定性的胜利,诸葛亮巧妙地运用“以退为进”之计,化解了危机,最终取得了辉煌的战果。
В период Трёх Царств известный полководец Шу Хана Чжугэ Лян столкнулся с армией Вэй в Учжанъюане. Армия Вэй была сильна, и армия Шу терпела поражения за поражениями, моральный дух был низок. Чжугэ Лян знал, что прямой бой будет сложен, поэтому решил применить стратегию «продвигаясь, отступая». Он преднамеренно продемонстрировал слабость, отступил со своим лагерем и заманил Сыма И возглавить свою армию в погоню. Сыма И был осторожен и подозрителен, не смея легко наступать. Армия Шу изображала поражение, завлекая врага вглубь опасных гор. Сыма И увидел, что армия Шу разгромлена и обескуражена, и он засомневался, в итоге приказав прекратить погоню. Чжугэ Лян воспользовался моментом и устроил засаду в ущелье. После того, как армия Сыма И углубилась в ущелье, армия Шу внезапно контратаковала и разбила армию Вэй. Сыма И был потрясён и в спешке бежал. В этом сражении армия Шу одержала решительную победу, имея меньшее число солдат. Чжугэ Лян умело применил стратегию «продвигаясь, отступая», разрешив кризис и добившись блестящего результата.
Usage
“以退为进”常用于比喻在处世或竞争中,以退让的方式取得更大的进步或优势,体现了灵活的策略和智慧。
Выражение «продвигаясь, отступая» часто используется для описания ситуации, в которой человек добивается большего прогресса или преимуществ в жизни или соревновании, отступая. Это демонстрирует гибкую стратегию и мудрость.
Examples
-
他这次的退让,其实是以退为进的策略。
tā zhè cì de tuì ràng, qí shí shì yǐ tuì wéi jìn de cè lüè
Его отступление на этот раз на самом деле было стратегией продвижения вперед.
-
在谈判中,适当的退让有时能达到以退为进的效果。
zài tán pán zhōng, shì dàng de tuì ràng yǒu shí néng dà dào yǐ tuì wéi jìn de xiào guǒ
На переговорах надлежащие уступки иногда могут дать эффект продвижения вперед путем отступления.
-
与其锋芒毕露,不如以退为进,韬光养晦。
yǔ qí fēng máng bì lù, bù rú yǐ tuì wéi jìn, tāo guāng yǎng huì
Вместо того чтобы демонстрировать свою остроту ума, лучше продвигаться вперед, отступая и сохраняя спокойствие для лучшего шанса нанести удар