如胶似漆 как клей и краска
Explanation
形容感情非常热烈,难舍难分。多用于形容夫妻恩爱。
Описание очень страстных и неразлучных отношений. Часто используется для описания любви между супругами.
Origin Story
汉代,邹阳和枚乘因劝谏吴王不成,投奔梁孝王。梁孝王的臣子公孙诡嫉妒他们的才华,诬陷邹阳,邹阳入狱。他在狱中给梁孝王写信,信中写道:"感于心,合于行,亲于胶漆,昆弟不能离,岂惑于众口哉!"梁孝王被他的忠诚所感动,释放了邹阳。两人如同胶水和漆一样黏合在一起,比兄弟还亲密,体现了他们之间深厚的友谊和忠诚。这便是"如胶似漆"的由来,后人用以形容感情深厚,难舍难分。
Во времена династии Хань Цзоу Ян и Мэй Ченг искали убежища у короля Сяо Ляна после неудачной попытки посоветовать королю У. Гунсунь Гуй, министр короля Сяо Ляна, завидовал их талантам и ложно обвинил Цзоу Яна, в результате чего тот был заключен в тюрьму. Из тюрьмы он написал письмо королю Сяо Ляна, в котором написал: «Чувствуя сердцем, действуя сообща, близкие как смола и краска, братья не могут быть разделены, как они могут быть сбиты с толку слухами!» Король Сяо Ляна был тронут его преданностью и освободил Цзоу Яна. Они были связаны вместе, как смола и краска, ближе, чем братья, что демонстрирует их глубокую дружбу и верность. Так возникло идиома «как клей и краска»; оно используется для описания глубокой и неразрывной привязанности.
Usage
用来形容感情非常热烈,难舍难分。多用于描写夫妻之间的恩爱。
Используется для описания очень страстных и неразлучных отношений. Часто используется для описания любви между супругами.
Examples
-
这对夫妻如胶似漆,令人羡慕。
zhè duì fūqī rú jiāo sì qī, lìng rén xiànmù.
Эта пара неразлучна, это вызывает зависть.
-
他们两人如胶似漆,形影不离。
tāmen liǎng rén rú jiāo sì qī, xíng yǐng bù lí
Они двое неразлучны, как две капли воды