恶贯满盈 преисполненный зла
Explanation
形容罪恶极多,到了应该受到惩罚的时候。
Описывает большое количество преступлений, поэтому пришло время наказать.
Origin Story
商朝末年,暴君纣王荒淫无道,残害忠良,民不聊生。他日益骄奢淫逸,沉迷酒色,不理朝政,使得民怨沸腾。大臣们多次劝谏,却被他斥责、囚禁甚至杀害。最终,他的暴行激怒了上天,也激怒了天下百姓。西伯侯姬昌之子姬发,联合各路诸侯,讨伐商朝。牧野之战,商军溃败,纣王自焚而死。商朝灭亡,这便是恶贯满盈的下场。
В конце династии Шан тиранский и жестокий царь Чжоу был распущенным и тираническим, вредил лояльным и заставлял народ страдать. Он становился все более и более расточительным и распущенным, был пристрастен к вину и женщинам, пренебрегал государственными делами, что вызывало негодование народа. Министры неоднократно предостерегали, но он бранил, заключал в тюрьму или даже убивал их. В конце концов, его зверства разозлили небеса и народ. Цзи Чан, сын Западного маркиза, объединился с различными феодалами, чтобы покорить династию Шан. В битве при Муе армия Шан потерпела поражение, царь Чжоу сжег себя до смерти. Династия Шан пала, вот чем заканчиваются те, кто совершает слишком много преступлений.
Usage
作谓语、定语;形容罪恶累累,罪行已满。
В качестве сказуемого или определения; описывает большое количество преступлений.
Examples
-
商纣王的暴政,最终导致了恶贯满盈,天下大乱。
shang zhou wang de baozheng, zhongjiu daozhile e guan man ying, tianxia daluan.
Тирания царя Шан в конечном итоге привела к переполнению зла и хаосу в мире.
-
他贪赃枉法,恶贯满盈,最终受到了法律的制裁。
ta tanzang wangfa, e guan man ying, zhongjiu shoudaole falv de zhicai.
Он брал взятки и был коррумпирован, его преступления накапливались, пока его не наказали