烜赫一时 известный на время
Explanation
指在一个时期内名声或势力非常盛大。
Относится к огромной славе или власти в определенный период.
Origin Story
话说唐朝贞观年间,长安城里住着一位名叫李白的书生。他从小就才华横溢,文采斐然,年纪轻轻便写就了许多脍炙人口的诗篇,一时名动长安,被誉为“诗仙”。许多达官显贵都慕名而来,与他结交,一时之间,李白风头无两,在长安城里烜赫一时。然而,世事难料,李白恃才傲物,得罪了不少权贵,最终被贬出长安,结束了他在长安的烜赫一时。此后,他虽然四处漂泊,但其诗作依然流传千古,成为一代诗仙。
Рассказывают, что во времена правления династии Тан, в эпоху Чжэнгуань, в городе Чанъань жил ученый по имени Ли Бо. С юных лет он был талантлив и одарен, в молодости написал множество популярных стихотворений и прославился как «бессмертный поэт». Многие высокопоставленные чиновники приходили к нему, чтобы познакомиться и подружиться. Некоторое время Ли Бо был на пике своей славы и пользовался огромной популярностью в Чанъани. Однако времена изменились, и Ли Бо стал высокомерным и оскорбил многих влиятельных людей, что в конечном итоге привело к его изгнанию из Чанъани, положив конец его блестящей карьере там. Хотя после этого он скитался по свету, его стихи дошли до наших дней и сделали его легендарным поэтом.
Usage
用于形容一个人或一个事物在某个时期内非常出名或强大。
Используется для описания человека или явления, которые были очень известны или могущественны в определенный период.
Examples
-
他虽然烜赫一时,但最终还是败落了。
ta suiran xuanhe yishi, dan zhongjiu haishi bai luole
Он был известен в свое время, но в конечном итоге потерпел крах.
-
这家公司烜赫一时,但很快便走向衰败。
zhe jia gongsi xuanhe yishi, dan hen kuai bian zouxiang shuiai
Эта компания процветала некоторое время, но вскоре пришла в упадок.