画蛇添足 hua she tian zu Нарисовать змею и добавить ей ноги

Explanation

画蛇添足,比喻做多余的事,非但无益,反而不合适。

Эта идиома - метафора для совершения ненужного действия, которое не только не приносит пользы, но и неуместно.

Origin Story

从前,楚国有个专门负责祭祀的官员。每年春天祭祀完后,他都要倒一杯酒给手下人喝。由于人多酒少,不够分,于是他就想了一个主意,谁先画好一条蛇,谁就先喝一杯酒。有个官员第一个把蛇画好了,他看见别人还没有画完,就得意洋洋地在地上画了条蛇,然后就在蛇的旁边画了两只脚。可是画完后,他就发现自己好像做错了什么,因为蛇是没有脚的。这时,他突然醒悟到,自己做了一件多余的事,于是就懊悔地自言自语道:“哎呀,我画蛇添足了。”

cong qian, chu guo you ge zhuan men fu ze ji si de guan yuan. mei nian chun tian ji si wan hou, ta dou yao dao yi bei jiu gei shou xia ren he. yin wei ren duo jiu shao, bu gou fen, yu shi ta jiu xiang le yi ge zhu yi, shui xian hua hao yi tiao she, shui jiu xian he yi bei jiu. you ge guan yuan di yi ge ba she hua hao le, ta kan jian bie ren hai mei you hua wan, jiu de yi yang yang de zai di shang hua le tiao she, ran hou jiu zai she de pang bian hua le liang zhi jiao. ke shi hua wan hou, ta jiu fa xian zi ji hao xiang zuo cuo le shen me, yin wei she shi mei you jiao de. zhe shi, ta tu ran xing wu dao, zi ji zuo le yi jian duo yu de shi, yu shi jiu ao hui de zi yan zi yu dao: “ai ya, wo hua she tian zu le.”

Давным-давно в царстве Чу был чиновник, отвечавший за жертвоприношения. Ежегодно весной, после жертвоприношения, он наливал своим подчиненным по чаше вина. Поскольку людей было много, а вина мало, его не хватало, и он придумал идею: кто первый нарисует змею, тому первому достанется чаша вина. Один из чиновников первым нарисовал змею. Он увидел, что остальные еще не закончили рисовать, поэтому самодовольно нарисовал змею на земле и затем нарисовал рядом с ней две ноги. Но, закончив рисовать, он понял, что сделал что-то не так, потому что у змей нет ног. Затем он вдруг осознал, что сделал что-то лишнее, поэтому с сожалением произнес себе под нос:

Usage

画蛇添足比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适。例如,在工作中,如果你在已完成的任务上添加了不必要的东西,可能会适得其反。

hua she tian zu bi yu zuo le duo yu de shi, fei dan wu yi, fan er bu shi he. li ru, zai gong zuo zhong, ru guo ni zai yi wan cheng de ren wu shang tian jia le bu bi yao de dong xi, ke neng shi de fan yi.

Идиома «нарисовать змею и добавить ей ноги» используется для описания ненужного действия, которое не только не приносит пользы, но и может быть вредным. Например, на работе, если вы добавите ненужные вещи в уже завершенную задачу, это может иметь негативные последствия.

Examples

  • 你这种做法,简直是画蛇添足,毫无意义。

    ni zhe zhong zuo fa, jian zhi shi hua she tian zu, hao wu yi yi.

    Твой подход просто бессмыслен.

  • 在本来已经很完美的计划中,再加入一项新的措施,只会是画蛇添足。

    zai ben lai yi jing hen wan mei de ji hua zhong, zai jia ru yi xiang xin de cuo shi, zhi hui shi hua she tian zu。

    Добавление другой меры в уже безупречный план будет только шагом в неправильном направлении, только ненужно усложнит его.