痛心疾首 Сердечная боль и головная боль
Explanation
痛心疾首,意思是指非常痛恨,形容对某件事非常愤慨和失望。
«Heartbreak and Headache» означает быть очень огорченным и обескураженным, и выражает крайнее возмущение и разочарование по поводу чего-либо.
Origin Story
战国时期,秦桓公与晋厉公结盟,共同攻打白狄。然而,秦桓公为了利益,暗中与白狄勾结,并派人劝说白狄投降秦国,从而孤立晋国。晋厉公得知此事后,深感被秦桓公背叛,内心十分愤怒,痛心疾首。他派遣大臣吕相前往秦国,宣布与秦国断绝盟约,并严厉斥责秦桓公的行为。他指出,秦桓公不守盟约,违背道义,最终只会自取灭亡。晋厉公的怒火,不仅是针对秦桓公的背叛,更是对战争给百姓带来的痛苦和损失的痛恨。他希望通过与秦国断绝关系,能够避免战争,让天下百姓免遭战火之苦。
В период Воюющих царств Цинь Хуань-гун и Цзинь Ли-гун заключили союз, чтобы напасть на Бай Ди. Однако Цинь Хуань-гун, в погоне за собственными интересами, тайно сговорился с Бай Ди и направил послов, чтобы убедить их сдаться Цинь, изолировав Цзинь. Узнав об этом, Цзинь Ли-гун был глубоко оскорблен предательством Цинь Хуань-гуна, чувствуя негодование и ужас. Он направил своего министра Лю Сян в Цинь, чтобы разорвать союз и резко осудить поведение Цинь Хуань-гуна. Он указал, что нарушение союза и пренебрежение моралью Цинь Хуань-гуна в конечном итоге приведут к его собственному краху. Гнев Цзинь Ли-гуна был направлен не только на предательство Цинь Хуань-гуна, но и на боль и потери, которые война принесла народу. Он надеялся, что, разорвав связи с Цинь, он сможет предотвратить войну и спасти людей мира от ужасов войны.
Usage
这个成语一般用来形容对某事感到痛恨和失望,表达了对某种行为或现象的强烈不满。它往往带有强烈的感情色彩,表示对事态发展非常担忧和焦虑。
Эта идиома обычно используется, чтобы выразить чувство сожаления и разочарования по поводу чего-либо, и выражает сильное неудовлетворение определенным поведением или явлением. Она часто имеет сильные эмоциональные коннотации, выражая большую тревогу и беспокойство о развитии ситуации.
Examples
-
听到这个消息,我真是痛心疾首,感到非常难过。
tòng xīn jí shǒu
Я был взволнован, когда услышал эту новость.
-
面对孩子犯下的错误,家长痛心疾首,但也应该保持冷静。
tòng xīn jí shǒu
Родители расстроены и обеспокоены ошибками своего ребенка, но они должны сохранять спокойствие.
-
对于一些社会现象,我们应该痛心疾首,并积极寻求解决办法。
tòng xīn jí shǒu
Мы должны быть потрясены некоторыми социальными явлениями и активно искать решения.
-
看到国家受到侵略,爱国人士痛心疾首,决心奋起抗敌。
tòng xīn jí shǒu
Патриоты потрясены, видя, как их страну оккупируют, и полны решимости дать отпор.
-
看到孩子考试不及格,家长痛心疾首,决定加强孩子学习。
tòng xīn jí shǒu
Видя, как их ребенок провалил экзамен, родители расстроены и решают усилить его обучение.