肝肠寸断 ganchangcundan разбитое сердце

Explanation

形容内心悲痛到极点,如同肝肠被割断一样。常用于描写失去亲人、遭遇重大不幸等极度悲伤的情景。

Описывает крайнюю внутреннюю боль, как будто печень и кишки разрезаны. Часто используется для описания крайней печали от потери близкого человека или серьезной неудачи.

Origin Story

公元346年,晋将桓温率军攻打蜀国,途径三峡。船上带回一只被捉的小猿,它的母亲在岸边焦急地奔跑,追随船队数百里。当船队到达巫峡时,猿母奋不顾身地跳上船,最终力竭而亡。解剖后,人们发现猿母肝肠寸断,悲痛欲绝。这便是著名的“猿母泣血”故事。这个故事充分展示了母爱的伟大与力量,也让人联想到人世间那些肝肠寸断的悲痛情景,无论是亲人离世、爱人失散,或是其他重大打击,都能引起人们强烈的共鸣。

gongyuan 346 nian, jin jiang huan wen shui jun gongda shuguo, tuijing sanxia.chuan shang dai huizhi yi zhi bei zhuo de xiao yuan, ta de muqin zai anhbian jiaoji de benpao, zhui sui chuandui shubaili. dang chuandui daodawu xia shi, yuan mu fenbu gu shen de tiao shang chuan, zhongyu li jie er wang. jie po hou, renmenfaxian yuan mu ganchangcundan, bei tong yu jue.zhe bian shi zhu ming de yuan mu qi xue gushi. zhege gushi chongfen zhanshi le mu ai de weida yu liliang, ye rang ren lianxiang dao ren jianshi name ganchangcundan de bei tong qingjing, shifou shi qin ren li shi, ai ren shisan, huoshi qita zhongda daji, dou neng yinqu renmenqiangliede gongming.

В 346 году нашей эры генерал Хуань Вэнь из династии Цзинь повел свои войска на штурм Шу, пройдя через Три ущелья. Пойманную молодую обезьяну доставили на корабль, а ее мать беспокойно бежала по берегу, следуя за флотом сотни миль. Когда флот достиг ущелья У, мать обезьяны, не колеблясь, прыгнула на корабль, в конце концов выбившись из сил и умерла. После вскрытия люди обнаружили, что печень и кишки обезьяньей матери были разорваны, что указывает на крайнюю печаль. Это известная история «Плачущая обезьянья мать». Эта история в полной мере демонстрирует величие и силу материнской любви, а также напоминает о душераздирающих сценах горя в мире. Будь то смерть любимого человека, потеря возлюбленного или другие серьезные потрясения, это может вызвать сильный резонанс у людей.

Usage

用于形容内心极度悲伤的情感。

yongyu xingrong neixin jidu beishang de qinggan

Используется для описания чувства крайней печали.

Examples

  • 她听到这个噩耗,肝肠寸断,痛不欲生。

    ta tingdao zhege ehao, ganchangcundan, tong buyu sheng.

    Услышав эту ужасную новость, она была убита горем.

  • 母亲去世,他肝肠寸断,悲痛欲绝。

    muqin qushi, ta ganchangcundan, bei tong yu jue

    После смерти матери он был убит горем и отчаянием.