辩才无碍 Effortless eloquence
Explanation
辩才无碍,指的是口才好,能言善辩,表达清晰流畅,没有丝毫阻碍。这个词语出自佛教经典,原意是菩萨说法时,义理通达,言辞流利。现在多用于形容人说话能说会道,口才极佳。
Biàn cái wú ài means having excellent eloquence and being able to speak fluently and clearly without any hindrance. This term comes from Buddhist scriptures, originally meaning that when a Bodhisattva speaks, his meaning is clear and his words are fluent. Now it is mostly used to describe someone who is very eloquent and has excellent speaking skills.
Origin Story
在古老的佛教寺院里,住着一位德高望重的老和尚,他一生致力于佛法的传播,讲经说法,普度众生。他的佛法修为深厚,对佛经典籍烂熟于心,更令人惊叹的是,他的辩才无碍,讲经说法时,声音洪亮,充满慈悲,语言流畅自然,引经据典,深入浅出,能够将深奥复杂的佛理以通俗易懂的方式娓娓道来,让听众如沐春风,心生敬意。老和尚的名声远扬四方,许多人慕名前来聆听他的教诲。无论男女老少,无论贫富贵贱,只要来到寺院,都能感受到老和尚慈悲温暖的力量,以及他那令人叹为观止的辩才无碍。他的讲经说法,不仅传播了佛法,更启迪了人们的心智,让人们明白了人生的真谛。他就像一盏明灯,照亮了无数迷茫的心灵。
In an ancient Buddhist temple, there lived a highly respected old monk who dedicated his life to the propagation of Buddhism and preached to save all beings. His Buddhist cultivation was profound, and he was intimately familiar with Buddhist scriptures. Even more amazing was his effortless eloquence. When he lectured, his voice was loud and full of compassion; his language was fluent and natural; he could quote scriptures and explain profound and complex Buddhist principles in a simple and easy-to-understand manner, making his listeners feel like they were basking in the spring sunshine, and inspiring them with respect. The old monk's reputation spread far and wide, and many people came to listen to his teachings. Regardless of age, gender, wealth, or status, anyone who came to the temple could feel the compassionate warmth of the old monk and his breathtaking eloquence. His teachings not only spread Buddhism but also enlightened people's minds, enabling them to understand the true meaning of life. He was like a beacon of light, illuminating countless lost souls.
Usage
形容口才好,能言善辩;也指义理通达,言辞流利。
To describe good eloquence and eloquence; also to describe the clarity and fluent expression of words.
Examples
-
他的辩才无碍,令众人叹服。
ta de biancai wu ai, ling zhongren tanfu.
His eloquence impressed everyone.
-
这小和尚辩才无碍,佛经都能倒背如流
zhe xiao héshang biancai wu ai, fojing dou neng daobèi rúliú
This little monk is very eloquent, he can even recite Buddhist scriptures backwards.