辩才无碍 弁才無碍
Explanation
辩才无碍,指的是口才好,能言善辩,表达清晰流畅,没有丝毫阻碍。这个词语出自佛教经典,原意是菩萨说法时,义理通达,言辞流利。现在多用于形容人说话能说会道,口才极佳。
弁才無碍(べんさいむげ)は、優れた弁舌を持ち、流暢で明瞭に、何の妨げもなく話すことができることを意味します。この言葉は仏教の経典に由来し、元々は菩薩が説法するとき、その意味が通じていて、言葉が流暢であることを意味していました。現在では、非常に弁舌が達者で、話す能力が非常に優れている人を表現するために多く用いられています。
Origin Story
在古老的佛教寺院里,住着一位德高望重的老和尚,他一生致力于佛法的传播,讲经说法,普度众生。他的佛法修为深厚,对佛经典籍烂熟于心,更令人惊叹的是,他的辩才无碍,讲经说法时,声音洪亮,充满慈悲,语言流畅自然,引经据典,深入浅出,能够将深奥复杂的佛理以通俗易懂的方式娓娓道来,让听众如沐春风,心生敬意。老和尚的名声远扬四方,许多人慕名前来聆听他的教诲。无论男女老少,无论贫富贵贱,只要来到寺院,都能感受到老和尚慈悲温暖的力量,以及他那令人叹为观止的辩才无碍。他的讲经说法,不仅传播了佛法,更启迪了人们的心智,让人们明白了人生的真谛。他就像一盏明灯,照亮了无数迷茫的心灵。
古の仏教寺院には、徳が高く尊敬されている老和尚が住んでいました。彼は生涯を仏教の普及に捧げ、説法して衆生を救済しました。彼の仏教への修養は深く、仏典を熟知していました。さらに驚くべきは、彼の弁才無碍でした。説法の際には、声は大きく慈悲に満ち、言葉は流暢で自然で、経典を引用し、難解で複雑な仏教の教えを分かりやすく説明し、聴衆は春の陽ざしを浴びているかのような心地よさを感じ、敬意を抱きました。老和尚の評判は遠くまで広がり、多くの人が教えを聞きにやってきました。年齢、性別、貧富の差に関わらず、寺院を訪れた者は皆、老和尚の慈悲深い温かさ、そして驚くべき弁才無碍を感じ取ることができました。彼の説法は仏教を広めるだけでなく、人々の心を啓発し、人生の真の意味を理解する助けとなりました。彼はまるで灯台のように、数え切れない迷える魂を照らし出したのです。
Usage
形容口才好,能言善辩;也指义理通达,言辞流利。
優れた弁舌と弁舌を表現するために;また、言葉の明瞭さと流暢な表現を表現するためにも使用されます。
Examples
-
他的辩才无碍,令众人叹服。
ta de biancai wu ai, ling zhongren tanfu.
彼の弁才無碍は、皆を感嘆させた。
-
这小和尚辩才无碍,佛经都能倒背如流
zhe xiao héshang biancai wu ai, fojing dou neng daobèi rúliú
この小さな和尚さんは弁才無碍で、仏典を逆からでも暗唱できる