问寒问暖 to ask about one's health and warmth
Explanation
形容对别人的生活很关心,体贴入微。
Describes showing great care and concern for others' lives, with meticulous attention to detail.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿强的年轻人。他家境贫寒,父母体弱多病。阿强为了补贴家用,每天都要上山砍柴。一天,他遇到一位老奶奶,老奶奶行动不便,独自一人在山路中艰难地行走。阿强看到后,立刻放下柴刀,上前询问老奶奶的情况。老奶奶向他讲述了自己家里的困境,并抱怨说自己的儿女都不管她。阿强听后,心里非常难受。他不仅帮助老奶奶回到了家中,还每天都去老奶奶家帮她做家务,问寒问暖,给她送去生活用品。老奶奶非常感动,把阿强当成了自己的亲人。后来,阿强的事迹传遍了整个村子,大家都称赞阿强是一个善良孝顺的孩子。
Once upon a time, in a small mountain village, lived a young man named Ah Qiang. His family was poor, and his parents were frail and sickly. To support his family, Ah Qiang had to go to the mountain to chop wood every day. One day, he met an old woman who was having difficulty walking alone on the mountain path. Ah Qiang immediately put down his axe, went to her, and inquired about her situation. The old woman told him about her family's difficulties and complained that her children didn't care for her. Ah Qiang was very sad when he heard this. He not only helped the old woman return home but also visited her every day, helping her with housework, asking about her well-being, and bringing her daily necessities. The old woman was very moved and treated Ah Qiang as her own family. Later, Ah Qiang's story spread throughout the village, and everyone praised him as a kind and filial child.
Usage
用于描写对他人生活和健康情况的关心和体贴,多用于口语。
Used to describe the care and consideration for others' lives and health, mostly used in spoken language.
Examples
-
邻居大妈经常来我家问寒问暖,嘘寒问暖,让我倍感温暖。
linju dama jingchang lai wo jia wen han wen nuan, xu han wen nuan, rang wo bei gan wen nuan.
The neighbor often comes to my house to show her care and concern, making me feel warm.
-
领导对下属问寒问暖,关心他们的生活和工作,增进了彼此的感情。
lingdao dui xia shu wen han wen nuan, guanxin tamen de shenghuo he gongzuo, zeng jin le bici de ganqing
The leader shows care for his subordinates by inquiring about their lives and work, enhancing mutual feelings.