任其自流 laisser faire
Explanation
指不加约束、引导,听任自由发展。
Désigne le fait de laisser les choses se dérouler sans contraintes ni orientation, afin de permettre un développement libre.
Origin Story
在一个偏远的山村里,住着一位老农。他有一片祖传的果园,里面种满了各种各样的果树。但是老农年纪大了,懒得打理果园,任由它自生自灭。几年过去了,果园里的果树杂草丛生,一些果树枯萎死亡,一些则因为缺乏修剪而长得歪七扭八,果实也变得稀少且品质低劣。村里的年轻人看不下去了,纷纷劝说老农好好打理果园,老农却摇摇头说:‘这果园已经这样很多年了,习惯了,就让它自流吧。’最终,这片曾经繁茂的果园,因为老农的放任自流,渐渐走向衰败。
Dans un village isolé vivait un vieux fermier. Il possédait un verger ancestral rempli de divers arbres fruitiers. Mais le vieux fermier vieillissait et devenait paresseux pour gérer le verger, le laissant à lui-même. Des années passèrent, et le verger était envahi de mauvaises herbes, certains arbres fruitiers se flétrirent et moururent, et d'autres poussèrent de travers et déformés par manque de taille, et les fruits devinrent rares et de mauvaise qualité. Les jeunes du village ne pouvaient plus le supporter et persuadèrent le vieux fermier de bien s'occuper du verger. Mais le vieux fermier secoua la tête et dit : « Ce verger est comme ça depuis des années, j'y suis habitué, laisse-le comme ça. » Finalement, ce verger autrefois florissant déclina progressivement à cause de la négligence du vieux fermier.
Usage
表示听任事物自然发展,不加干预。常用于不好的事物。
Exprime le fait de laisser les choses se développer naturellement sans intervention. Souvent utilisé pour des choses négatives.
Examples
-
任其自流,最终会导致问题的恶化。
rèn qí zì liú, zuì zhōng huì dǎozhì wèntí de èhuà.
Laisser faire les choses à leur guise finira par aggraver le problème.
-
对于孩子的教育,不能任其自流,要积极引导。
duìyú háizi de jiàoyù, bù néng rèn qí zì liú, yào jījí yǐndǎo
L'éducation des enfants ne peut pas être laissée à elle-même ; elle doit être guidée activement.