厚此薄彼 Hòu cǐ bó bǐ Favoritisme

Explanation

偏袒一方,轻视另一方。形容对两方面的待遇不同。

Favoriser un côté et négliger l'autre. Cela décrit le traitement inégal de deux côtés.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫老李的农夫。老李有两个儿子,大儿子勤劳肯干,小儿子好吃懒做。老李虽然嘴上说要公平对待两个儿子,但在实际生活中却总是厚此薄彼。大儿子种田,老李会给他最好的种子和工具,并且帮他一起干活。而小儿子只想吃喝玩乐,老李却从不责备他,甚至还会偷偷给他钱。村里人看不过去了,劝老李要公平待人,但老李始终不听。后来,大儿子因为劳累过度而生病,小儿子却依然过着逍遥的生活。老李这才后悔莫及,意识到自己厚此薄彼的做法是多么错误。

cóng qián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǎo lǐ de nóngfū. lǎo lǐ yǒu liǎng ge érzi, dà érzi qínláo kěngàn, xiǎo érzi hǎochī lǎnzuò. lǎo lǐ suīrán zuǐ shang shuō yào gōngpíng duìdài liǎng ge érzi, dàn zài shíjì shēnghuó zhōng què zǒng shì hòucǐ bó bǐ. dà érzi zhòng tián, lǎo lǐ huì gěi tā zuì hǎo de zhǒngzi hé gōngjù, bìngqiě bāng tā yīqǐ gàn huó. ér xiǎo érzi zhǐ xiǎng chī hē wánlè, lǎo lǐ què cóng bù zébèi tā, shènzhì huì tōutōu gěi tā qián. cūn lǐ rén kàn bù guò qù le, quàn lǎo lǐ yào gōngpíng dài rén, dàn lǎo lǐ shǐzhōng bù tīng. hòulái, dà érzi yīnwèi láolèi guòdù ér shēngbìng, xiǎo érzi què yīrán guò zhe xiāoyáo de shēnghuó. lǎo lǐ cái cái hòuhuǐ mòjí, yìshí dào zìjǐ hòucǐ bó bǐ de zuòfǎ shì duōme cuòwù.

Il était une fois, dans un petit village de montagne, un fermier nommé Lao Li. Lao Li avait deux fils : l’aîné était diligent et travailleur, et le cadet était paresseux et gourmand. Bien que Lao Li ait affirmé qu’il traiterait ses deux fils équitablement, dans la vie réelle, il a toujours favorisé l’un par rapport à l’autre. Lorsque le fils aîné travaillait dans les champs, Lao Li lui donnait les meilleures graines et les meilleurs outils, et l’aidait même dans son travail. Mais le fils cadet voulait seulement manger, boire et s’amuser, et Lao Li ne le réprimandait jamais, et lui donnait même de l’argent en cachette. Les villageois ne pouvaient plus le supporter et persuadèrent Lao Li de traiter les gens équitablement, mais Lao Li n’a jamais écouté. Plus tard, le fils aîné est tombé malade à force de travailler trop, tandis que le fils cadet a continué à vivre une vie insouciante. Ce n’est qu’alors que Lao Li a regretté ses actes et a réalisé à quel point il était injuste de favoriser l’un par rapport à l’autre.

Usage

用于形容对人或事物的态度不公平,偏袒一方。

yòng yú xiárong duì rén huò shìwù de tàidu bù gōngpíng, piāntǎn yīfāng.

Utilisé pour décrire le traitement injuste et partial des personnes ou des choses.

Examples

  • 公司对员工的奖惩制度,厚此薄彼,引起许多员工的不满。

    gōngsī duì yuángōng de jiǎngchéng zhìdù, hòucǐbó bǐ, yǐnqǐ xǔduō yuángōng de bùmǎn.

    Le système de récompenses et de sanctions de l'entreprise pour ses employés est partial, ce qui provoque le mécontentement de nombreux employés.

  • 他对两个孩子厚此薄彼,导致兄弟俩关系紧张。

    tā duì liǎng ge háizi hòucǐbó bǐ, dǎozhì xiōngdì liǎ guānxi jǐnzhāng.

    Son favoritisme envers ses deux enfants a conduit à une relation tendue entre les frères.