坐视不理 rester les bras croisés
Explanation
指对应该处理的事情置之不理,漠不关心。
Désigne l'ignorance des choses qui devraient être traitées, indifférent.
Origin Story
战国时期,秦国攻打韩国,韩国危在旦夕。邻国的魏国却坐视不理,甚至暗中支持秦国,最终导致韩国灭亡。魏国这种做法引发了广泛的谴责,成为后世批判的对象。魏国的做法不仅损害了自身利益,也破坏了国际关系,成为历史上的一个教训。后人常以此为例说明,面对不公正的行为,不能袖手旁观,而应该挺身而出,维护正义。
Pendant la période des Royaumes combattants, l'État de Qin attaqua l'État de Han, et Han était sur le point d'être détruit. L'État voisin de Wei resta les bras croisés, et soutint même secrètement Qin, ce qui conduisit finalement à la destruction de Han. Les actions de Wei provoquèrent une condamnation généralisée et devinrent l'objet de critiques par la suite. Les actions de Wei non seulement nuisirent à ses propres intérêts, mais sapèrent également les relations internationales, devenant une leçon de l'histoire. Plus tard, ceci fut souvent utilisé comme un exemple pour illustrer que face à l'injustice, on ne doit pas rester les bras croisés, mais se lever et défendre la justice.
Usage
常用来形容对事情不闻不问,置之不理的态度。
Souvent utilisé pour décrire une attitude indifférente envers les choses, en les ignorant.
Examples
-
面对灾难,有些人坐视不理,漠不关心。
miàn duì zāi nàn, yǒuxiē rén zuò shì bù lǐ, mò bù guānxīn
Face aux catastrophes, certains restent les bras croisés, indifférents.
-
面对同事的求助,他却坐视不理,让人寒心。
miàn duì tóngshì de qiúzhù, tā què zuò shì bù lǐ, ràng rén hánxīn
Il a ignoré la demande d'aide de son collègue, ce qui est glaçant.
-
面对学生的错误,老师不该坐视不理,而应及时纠正。
miàn duì xuésheng de cuòwù, lǎoshī bù gāi zuò shì bù lǐ, ér yīng jíshí jiūzhèng
Les enseignants ne doivent pas ignorer les erreurs de leurs élèves, mais doivent les corriger à temps.