弄巧反拙 essayer d'être malin et finir par être maladroit
Explanation
本想耍弄聪明,结果却适得其反,做了蠢事,比喻想做巧事,结果反而把事情弄糟了。
Je voulais être intelligent à l'origine, mais le résultat a été contre-productif, j'ai fait quelque chose de stupide, métaphoriquement, cela signifie que vous voulez faire quelque chose d'intelligent, mais que vous finissez par empirer les choses.
Origin Story
从前,有个秀才,为了参加科举考试,他夜以继日地苦读,希望能够考中状元。他听说皇帝很喜欢书法,便苦练书法,希望以此博得皇帝的青睐。可是,他的书法虽然有所进步,但仍然稚嫩,为了让书法看起来更精妙,他绞尽脑汁,故意模仿各种名家的风格,结果,他的书法变得不伦不类,最终落选了。他本想通过精妙的书法来提高自己的竞争力,结果却弄巧反拙,与状元失之交臂。
Il était une fois un érudit qui étudiait jour et nuit pour réussir les examens impériaux et devenir un haut fonctionnaire. Il avait entendu dire que l'empereur aimait la calligraphie, alors il s'est entraîné avec diligence pour obtenir sa faveur. Mais sa calligraphie restait maladroite, et il a essayé de l'améliorer en imitant différents styles. À la fin, cependant, sa calligraphie est devenue chaotique, et il a échoué aux examens. Il avait espéré améliorer ses compétences, mais cela s'est retourné contre lui.
Usage
用于形容因过于追求技巧或聪明而导致结果适得其反的情况。
Utilisé pour décrire la situation où le résultat est contre-productif en raison de la poursuite d'une trop grande habileté ou intelligence.
Examples
-
他本想出奇制胜,结果却弄巧反拙,输掉了比赛。
tā běn xiǎng chū qí zhì shèng, jiéguǒ què nòng qiǎo fǎn zhuō, shū diào le bǐsài。
Il voulait gagner par surprise, mais il a fini par se ridiculiser et a perdu le jeu.
-
为了赶时间,他抄近路,结果弄巧反拙,反而迟到了。
wèile gǎn shíjiān, tā chāo jìnlù, jiéguǒ nòng qiǎo fǎn zhuō, fǎn'ér chí dào le。
Pour gagner du temps, il a pris un raccourci, mais cela s'est retourné contre lui, et il est arrivé en retard.
-
她想通过复杂的策略赢得朋友,但是弄巧反拙,反而得罪了他们。
tā xiǎng tōngguò fùzá de cèlüè yíngdé péngyou, dànshì nòng qiǎo fǎn zhuō, fǎn'ér dào le tāmen。
Elle a essayé de se faire des amis en utilisant des stratégies complexes, mais cela s'est retourné contre elle, et elle les a offensés à la place