心宽体肥 esprit paisible et corps sain
Explanation
形容心情舒畅,身体肥胖。也形容人心地宽厚,不计较个人得失。
Décrit quelqu'un qui a une attitude détendue et satisfaite envers la vie et qui est physiquement bien nourri. Peut aussi décrire quelqu'un de généreux et indulgent.
Origin Story
从前,有个村庄里住着一位老农,他一生辛勤劳作,虽然生活并不富裕,但他总是保持着乐观的心态。他经常说:“心宽体肥,不愁吃不愁穿。”他的邻居们都很好奇,这么辛苦的生活,他怎么能如此心宽体肥呢?老农笑着说:“人生在世,不如意事十之八九,与其为这些琐事烦恼,不如想开些。身体健康,心情舒畅,这才是真正的财富。你看我,虽然吃穿简朴,但身体健康,心情愉快,这不就是心宽体肥吗?”他的话,让邻居们受益匪浅。
Il était une fois, un vieux fermier qui vivait dans un village. Il travaillait dur toute sa vie, et bien que sa vie ne soit pas riche, il gardait toujours une attitude optimiste. Il disait souvent : « Un esprit paisible et un corps sain, sans soucis pour la nourriture et les vêtements. » Ses voisins étaient curieux, comment pouvait-il être si content malgré sa dure vie ? Le fermier sourit et dit : « Dans la vie, il y a beaucoup de choses désagréables. Au lieu de s'inquiéter à leur sujet, il vaut mieux rester calme. La santé et la bonne humeur sont la vraie richesse. Regardez-moi, bien que je mange et je m'habille simplement, mais je suis en bonne santé et heureux. N'est-ce pas ce que je veux dire par un esprit paisible et un corps sain ? » Ses paroles ont grandement bénéficié à ses voisins.
Usage
用于形容人心情舒畅,身体健康,生活富足。
Utilisé pour décrire quelqu'un qui est détendu, en bonne santé et aisé.
Examples
-
他虽然家境贫寒,但为人乐观,始终保持着心宽体肥的状态。
tā suīrán jiā jìng pín hán, dàn wéi rén lè guān, shǐ zhōng bǎo chí zhe xīn kuān tǐ féi de zuàng tài。
Bien qu'il soit pauvre, il est optimiste et garde toujours un état détendu et heureux.
-
经过这次挫折,他心宽体肥,对未来充满了希望。
jīng guò zhè cì cuò zhé, tā xīn kuān tǐ féi, duì wèi lái chōng mǎn le xī wàng。
Après cet échec, il est détendu et plein d'espoir pour l'avenir.