心直口快 franc
Explanation
形容人性格直率,有什么话就说什么,不拐弯抹角。
Décrit une personne qui est franche, directe, et dit ce qu'elle pense sans détour.
Origin Story
村子里住着一位老农,他为人心直口快,有什么话都直接说出来,从不拐弯抹角。一天,村长来他家串门,老农热情地招待他,一边喝茶一边聊天。村长问起最近村里的收成,老农毫不犹豫地说:"今年收成不好,庄稼都被虫子吃了不少!"村长脸色一沉,老农立刻意识到自己说错了话,赶紧解释道:"我不是故意说坏话,只是实话实说!"村长叹了口气,说:"你的心意我知道,不过有些话还是少说为妙啊!"老农点点头,表示理解。从此以后,老农虽然依旧心直口快,但学会了在说话之前先思考一下,避免再次得罪人。
Dans un petit village vivait un vieux fermier connu pour sa franchise. Il disait toujours ce qu'il pensait directement, sans détour. Un jour, le chef du village rendit visite à sa maison. Alors qu'ils buvaient du thé et discutaient, le chef demanda la récente récolte. Le fermier dit sans hésitation : « La récolte de cette année a été mauvaise ; beaucoup de cultures ont été mangées par des insectes ! » Le visage du chef du village s'assombrit. Le fermier réalisa immédiatement son erreur et s'empressa d'expliquer : « Je n'ai pas voulu dire de mauvaises choses, mais j'ai simplement dit la vérité ! » Le chef du village soupira et dit : « Je comprends tes intentions, mais il vaut mieux ne pas parler de certaines choses. » Le fermier hocha la tête, montrant sa compréhension. À partir de ce jour, bien qu'il soit resté direct, il apprit à réfléchir avant de parler pour éviter de blesser les autres à nouveau.
Usage
用于描写人的性格特点,常作谓语、定语。
Utilisé pour décrire le caractère d'une personne ; souvent utilisé comme prédicat ou attribut.
Examples
-
他为人心直口快,从不说谎。
tā wéirén xīnzhí kǒukuài, cóngbù shuō huǎng.
Il est franc et direct, il ne ment jamais.
-
她心直口快,得罪了不少人。
tā xīnzhí kǒukuài, dǎo le bùshǎo rén
Elle est très directe, ce qui lui a valu de nombreux ennemis