惊涛骇浪 vagues déchaînées
Explanation
惊涛骇浪,形容波涛汹涌,也比喻险恶的环境或尖锐激烈的斗争。
Décrit des vagues déferlantes et peut également être utilisé métaphoriquement pour décrire un environnement dangereux ou une lutte intense.
Origin Story
话说东海龙王的小女儿,心地善良,常常帮助渔民。一日,她偷偷潜入凡间,化作一位美丽的女子,救助一位在海上遭遇惊涛骇浪的渔民。渔民被巨浪卷入海底,奄奄一息,龙女运用法术,驱散了骇人的浪涛,将渔民救上岸。渔民醒来后,龙女已不见踪影,只留下一串闪耀的珍珠项链,渔民将这串项链视为珍宝,世代相传。
On raconte que la plus jeune fille du Roi Dragon de la Mer de Chine avait un cœur bon et aidait souvent les pêcheurs. Un jour, elle se faufila secrètement dans le monde des mortels, se transformant en une belle femme pour sauver un pêcheur qui avait rencontré une terrible tempête en mer. Le pêcheur fut emporté au fond de la mer par une énorme vague, manquant de perdre la vie. La fille du dragon utilisa sa magie pour dissiper les vagues terrifiantes et sauva le pêcheur jusqu'au rivage. Lorsque le pêcheur se réveilla, la fille du dragon avait disparu, ne laissant qu'un collier de perles brillantes. Le pêcheur considérait ce collier comme un trésor et le transmit de génération en génération.
Usage
常用来形容环境险恶,或斗争激烈。
Souvent utilisé pour décrire un environnement dangereux ou une lutte intense.
Examples
-
面对惊涛骇浪的市场竞争,我们必须沉着应对。
miàn duì jīng tāo hài làng de shì chǎng jìng zhēng, wǒmen bìxū chénzhuó yìng duì.
Face à la concurrence acharnée sur le marché, nous devons rester calmes et réagir efficacement.
-
人生之路并非一帆风顺,总会有惊涛骇浪的挑战。
rén shēng zhī lù bìng fēi yī fān shùnshùn, zǒng huì yǒu jīng tāo hài làng de tiǎozhàn.
Le chemin de la vie n'est pas toujours facile ; il y aura toujours des défis, comme les vagues d'une mer orageuse.