挥霍无度 Dépenser sans compter
Explanation
指毫无节制地浪费钱财。
Désigne le gaspillage immodéré d'argent.
Origin Story
话说晋朝有个大富翁,名叫石崇。他家财万贯,富可敌国,生活极其奢华。他每天都宴请宾客,山珍海味,美酒佳肴,一应俱全。宾客们尽情享乐,歌舞升平。石崇对钱财从不吝啬,出手阔绰,挥霍无度。他经常穿戴价值连城的珠宝,坐骑是名贵的宝马良驹。有一次,他与同僚王恺比富。王恺拿出价值连城的珊瑚树,石崇不屑一顾,直接拿火烧掉,并说:“这算什么宝贝!”然后,他命人取来数盆更大的珊瑚树,让王恺大开眼界。然而,石崇的挥霍无度也最终导致了他家道的败落。故事中的石崇,虽然富有,但不懂得理财,钱财来的快,去的也快,最终落得家破人亡的下场。
Il était une fois, sous la dynastie Jin, un homme très riche nommé Shi Chong. Sa famille était incroyablement riche, au point de pouvoir rivaliser avec un royaume. Il vivait dans un luxe extrême, et chaque jour il organisait des banquets somptueux pour ses invités. On y servait toutes les délicatesses imaginables, et les invités se régalaient en assistant à des spectacles de chants et de danses. Shi Chong n'était jamais avare avec son argent ; il était extraordinairement généreux, et il dépensait ses richesses sans retenue. Il portait souvent des bijoux inestimables et montait des chevaux de prix. Un jour, il se lança dans une compétition de richesse avec un collègue, Wang Kai. Wang Kai exhiba un arbre de corail d'une valeur inestimable, mais Shi Chong se contenta de railler et ordonna de le brûler. Il fit ensuite apporter plusieurs arbres de corail encore plus grands pour épater Wang Kai. Cependant, les dépenses extravagantes et sans limites de Shi Chong ont finalement conduit à la ruine de sa famille. L’histoire de Shi Chong illustre qu’en dépit de sa richesse, il ne savait pas gérer ses finances correctement ; l’argent arrivait vite, mais il partait tout aussi vite. En conséquence, sa famille fut ruinée.
Usage
用于形容浪费钱财,没有节制。
Utilisé pour décrire le gaspillage immodéré d'argent.
Examples
-
他挥霍无度,很快就把家产败光了。
ta hui huo wu du, hen kuai jiu ba jia chan bai guang le. zhe ge gong si guan li hunluan, zijin hui huo wu du
Il a dilapidé sa fortune sans compter.
-
这个公司管理混乱,资金挥霍无度。
L'entreprise souffre de mauvaise gestion et de dépenses excessives.