望洋兴叹 Wàng Yáng Xīng Tàn Soupirer devant l'immensité de l'océan

Explanation

望洋兴叹,意思是仰望大海而感叹,比喻面对伟大事物而自感渺小,也指因力量不足而感到无可奈何。

Wàng Yáng Xīng Tàn signifie regarder l'océan et soupirer. Il décrit le sentiment de se sentir petit et insignifiant face à de grandes choses, ou de se sentir impuissant face à des difficultés insurmontables.

Origin Story

传说古代有个黄河河神,名叫河伯。他自以为黄河浩大,天下第一,便兴致勃勃地去北海看看。到了北海,他才发现北海之广阔,远非黄河可比。河伯顿时感到自己的渺小,不禁望洋兴叹。这个故事告诉我们,要谦虚谨慎,不要自以为是,要勇于学习,不断进步。

chuán shuō gǔ dài yǒu gè huáng hé hé shén, míng jiào hé bó. tā zì yǐ wéi huáng hé hào dà, tiān xià dì yī, biàn xīng zhì bó bó de qù běi hǎi kàn kàn. dào le běi hǎi, tā cái fā xiàn běi hǎi zhī guǎng kuò, yuǎn fēi huáng hé kě bǐ. hé bó dēng shí gǎn dào zì jǐ de miǎo xiǎo, bù jīn wàng yáng xīng tàn. zhège gù shi gào sù wǒ men, yào qiān xū jǐn shèn, bù yào zì yǐ wéi shì, yào yǒng yú xué xí, bù duàn jìn bù

La légende raconte qu'il y avait autrefois un dieu du fleuve Jaune nommé Hé Bó. Il pensait que le fleuve Jaune était vaste et le plus grand du monde, alors il se rendit à la mer du Nord pour y jeter un coup d'œil. Arrivé à la mer du Nord, il réalisa que l'immensité de la mer du Nord était incomparablement supérieure à celle du fleuve Jaune. Hé Bó se sentit soudainement insignifiant et ne put s'empêcher de soupirer.

Usage

常用作谓语、宾语、定语;形容做事因力不胜任或没有条件而感到无可奈何。

cháng yòng zuò wèi yǔ, bīn yǔ, dìng yǔ;xiáorong zuò shì yīn lì bù shèng rèn huò méi yǒu tiáo jiàn ér gǎn dào wú kě nài hé

Souvent utilisé comme prédicat, objet ou attribut ; il décrit le sentiment d'impuissance lorsqu'on ne peut pas accomplir quelque chose ou qu'on n'a pas les prérequis.

Examples

  • 面对如此巨大的挑战,我们只能望洋兴叹。

    miàn duì rú cǐ jù dà de tiǎo zhàn, wǒ men zhǐ néng wàng yáng xīng tàn

    Face à un défi aussi grand, nous ne pouvons qu'admirer.

  • 他自知能力有限,面对这个难题,只能望洋兴叹。

    tā zì zhī néng lì yǒu xiàn, miàn duì zhè ge nán tí, zhǐ néng wàng yáng xīng tàn

    Il sait que ses capacités sont limitées, et face à ce problème, il ne peut qu'admirer.

  • 面对如此庞大的工程,我们不得不望洋兴叹

    miàn duì rú cǐ páng dà de gōng chéng, wǒ men bù dé bù wàng yáng xīng tàn

    Face à un projet aussi vaste, nous ne pouvons qu'admirer