束手束脚 lié
Explanation
形容做事过分小心,不敢放手。
Décrit une personne qui est trop prudente dans son travail et n'ose pas lâcher prise.
Origin Story
从前,有个胆小的小伙子,他去参加科举考试。考试之前,他认真复习了所有内容,但他还是非常紧张,生怕考不好。考试当天,他坐在考场里,心里七上八下,连笔都握不稳。他绞尽脑汁地回忆书中的知识,却发现自己好像什么都忘了。他写字时,手不停地颤抖,笔尖划出的字迹歪歪扭扭。他心里害怕极了,生怕因为紧张而答题错误,最后只能草草交卷,结果考得很不理想。从那以后,小伙子常常后悔,因为他太紧张,结果束手束脚,无法发挥自己的真实水平。
Il était une fois un jeune homme timide qui allait passer les examens impériaux. Avant l'examen, il avait étudié avec diligence tout le contenu, mais il était toujours très nerveux, craignant d'échouer. Le jour de l'examen, il était assis dans la salle d'examen, le cœur battant fort, incapable même de tenir son stylo fermement. Il se creusa la tête pour se souvenir des connaissances des livres, mais il découvrit qu'il semblait avoir tout oublié. Ses mains tremblaient lorsqu'il écrivait, et les caractères qu'il écrivait étaient tordus et irréguliers. Il avait terriblement peur, craignant de faire des erreurs à cause de sa nervosité, et finalement, il ne put que rendre sa copie à la hâte, ce qui donna un résultat très insatisfaisant. À partir de ce moment-là, le jeune homme le regretta souvent, car il était trop nerveux, par conséquent, il était contraint et incapable de montrer sa vraie capacité.
Usage
主要用于形容一个人在做事的时候过于小心谨慎,不敢放开手脚去做。
Principalement utilisé pour décrire une personne qui est trop prudente et soigneuse lorsqu'elle fait quelque chose et n'ose pas lâcher prise.
Examples
-
他做事总是束手束脚,缺乏魄力。
ta zuòshì zǒngshì shù shǒu shù jiǎo,quēfá pòlì
Il agit toujours timidement et manque de décision.
-
这次改革,我们不能束手束脚,要大胆创新。
zhè cì gǎigé,wǒmen bù néng shù shǒu shù jiǎo,yào dàdǎn chuàngxīn
Dans cette réforme, nous ne pouvons pas nous retenir, mais nous devons oser innover..