目不忍睹 mù bù rěn dǔ insupportable à regarder

Explanation

形容景象非常惨烈,令人不忍心观看。通常用于描写战争、灾难等场景。

Décrit une scène de grande misère et de souffrance à peine supportable à regarder. Souvent utilisé pour décrire des scènes de guerre ou des scénarios de catastrophe.

Origin Story

唐朝末年,黄巢起义军攻破长安,百姓流离失所,到处都是饿殍遍野,景象惨不忍睹。一位年轻的书生李白,亲眼目睹了这场浩劫,他写下了著名的诗篇《长恨歌》,用凄美的语言,表达了对人民苦难的深切同情。诗中写道:‘六军不发无奈何,婉转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。’这句诗,就生动地刻画了当时战争的残酷和人民的痛苦,令人目不忍睹。后来,李白又离开长安,周游列国,他目睹了各地的战乱和百姓的苦难,更加深了他对人民的同情和爱护。他继续写诗,用他的诗歌,来唤醒人们的良知,来呼吁和平。他的诗歌,也成为了后世人们了解唐朝末年历史的重要资料。

Táng cháo mò nián, Huáng Cháo qǐyì jūn gōng pò Cháng'ān, bǎixìng liú lí shì suǒ, dàochù dōu shì è fú biàn yě, jǐng xiàng cǎn bù rěn dǔ. Yī wèi nián qīng de shū shēng Lǐ Bái, qīn yǎn mù dǔ le zhè chǎng hào jié, tā xiě xià le zhùmíng de shī piān《Cháng Hèn Gē》, yòng qī měi de yǔ yán, biǎo dá le duì rénmín kǔ nàn de shēn qiē tóng qíng. Shī zhōng xiě dào: 'Liù jūn bù fā wú nài hé, wǎn zhuǎn é méi mǎ qián sǐ. Huā diàn wěi dì wú rén shōu, cuì qiào jīn què yù sāo tóu.' Zhè jù shī, jiù shēng dòng de kè huà le dāngshí zhàn zhēng de cán kù hé rénmín de tòng kǔ, lìng rén mù bù rěn dǔ. Hòu lái, Lǐ Bái yòu lí kāi Cháng'ān, zhōu yóu liè guó, tā mù dǔ le gè dì de zhàn luàn hé bǎixìng de kǔ nàn, gèng jiā shēn le tā duì rénmín de tóng qíng hé ài hù. Tā jìxù xiě shī, yòng tā de shīgē, lái huàn xǐng rénmen de liáng zhī, lái hū yù hépíng. Tā de shīgē, yě chéng le hòushì rénmen liǎo jiě Táng cháo mò nián lìshǐ de zhòngyào zīliào.

À la fin de la dynastie Tang, l'armée rebelle de Huang Chao prit Chang'an. La population fut déplacée, et partout il y avait des cadavres, une vue horrible. Un jeune érudit nommé Li Bai fut témoin de cette tragédie et écrivit le célèbre poème "Chang Hen Ge", exprimant dans un langage poignant sa profonde sympathie pour la souffrance du peuple. Dans un vers, il décrivit de manière vivante la cruauté de la guerre et la souffrance du peuple - une vue insupportable. Plus tard, Li Bai quitta Chang'an et voyagea à travers divers royaumes, assistant à des guerres et à la souffrance du peuple, ce qui approfondit encore plus sa sympathie et ses soins pour eux. Il continua à écrire de la poésie, utilisant ses poèmes pour éveiller la conscience des gens et appeler à la paix. Ses poèmes sont également devenus une source importante pour les générations futures pour comprendre l'histoire de la fin de la dynastie Tang.

Usage

用作谓语、定语、补语;形容景象非常惨烈,令人不忍心观看。

yòng zuò wèi yǔ, dìng yǔ, bǔ yǔ; xíngróng jǐng xiàng fēicháng cǎn liè, lìng rén bù rěn xīn guān kàn

Employé comme prédicat, attribut ou complément du prédicat ; décrit une scène très cruelle à peine supportable à regarder.

Examples

  • 战争的残酷场景,令人目不忍睹。

    zhàn zhēng de cán kù chǎng jǐng, lìng rén mù bù rěn dǔ

    La cruauté de la guerre est insupportable.

  • 灾难过后,满目疮痍,景象目不忍睹。

    zāi nàn gòu hòu, mǎn mù chuāng yí, jǐng xiàng mù bù rěn dǔ

    Après la catastrophe, tout était dévasté, un spectacle insoutenable.