草草了事 cǎo cǎo liǎo shì faire quelque chose négligemment

Explanation

草草了事指做事马虎、草率,不认真负责。

Faire quelque chose négligemment, sans faire attention aux détails ou sans prendre ses responsabilités.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的书生,一心想考取功名,光宗耀祖。他勤奋好学,博览群书,然而却常常做事三心二意,草草了事。有一次,他参加乡试,由于准备不足,答卷敷衍了事,结果名落孙山。李白痛定思痛,决心改变自己,从此认真对待每一件事,最终金榜题名,成为一代诗仙。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu gè míng jiào lǐ bái de shūshēng, yīxīn xiǎng kǎo qǔ gōngmíng, guāngzōng yàozǔ. tā qínfèn hàoxué, bólǎn qúnshū, rán'ér què chángcháng zuòshì sān xīn èr yì, cǎocǎo liǎoshì. yǒu yī cì, tā cānjiā xiāngshì, yóuyú zhǔnbèi bùzú, dájuàn fūyǎn liǎoshì, jiéguǒ míng luò sūn shān. lǐ bái tòngdìng sī tòng, juéxīn gǎibiàn zìjǐ, cóngcǐ rènzhēn duìdài měi yī jiàn shì, zuìzhōng jīnbǎng tímíng, chéngwéi yīdài shīxiān.

Durant la dynastie Tang, vivait un érudit nommé Li Bai qui aspirait à réussir l'examen impérial et à honorer ses ancêtres. Il était diligent et érudit, mais il abordait souvent les tâches à moitié, les finissant négligemment. Une fois, il participa à l'examen régional, mais en raison d'une préparation insuffisante, ses réponses furent superficielles et il échoua. Li Bai réfléchit profondément à ses défauts, décida de changer ses habitudes et se dévoua pleinement à chaque effort par la suite. Finalement, il réussit aux examens et devint un poète renommé, connu sous le nom de poète 'immortel'.

Usage

草草了事通常作谓语、状语、定语,形容做事不认真,敷衍了事。

cǎocǎo liǎoshì tōngcháng zuò wèiyǔ, zhuàngyǔ, dìngyǔ, xiáoróng zuòshì bù rènzhēn, fūyǎn liǎoshì

L'idiome 'cǎocǎo liǎoshì' est typiquement utilisé comme prédicat, adverbe ou attribut, décrivant l'achèvement négligent et superficiel des tâches.

Examples

  • 他做事一向草草了事,从不认真。

    ta zuòshì yīxiàng cǎocǎoliǎoshì, cóng bù rènzhēn.

    Il fait toujours les choses à la légère et jamais sérieusement.

  • 这次考试,他草草了事,结果考得很差。

    zhè cì kǎoshì, tā cǎocǎoliǎoshì, jiéguǒ kǎo de hěn chà.

    Il a traité l'examen à la légère, ce qui a entraîné une mauvaise note.