草草了事 cǎo cǎo liǎo shì いい加減に済ませる

Explanation

草草了事指做事马虎、草率,不认真负责。

いい加減に、注意深くなく、責任も取らずに何かをすること。

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的书生,一心想考取功名,光宗耀祖。他勤奋好学,博览群书,然而却常常做事三心二意,草草了事。有一次,他参加乡试,由于准备不足,答卷敷衍了事,结果名落孙山。李白痛定思痛,决心改变自己,从此认真对待每一件事,最终金榜题名,成为一代诗仙。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu gè míng jiào lǐ bái de shūshēng, yīxīn xiǎng kǎo qǔ gōngmíng, guāngzōng yàozǔ. tā qínfèn hàoxué, bólǎn qúnshū, rán'ér què chángcháng zuòshì sān xīn èr yì, cǎocǎo liǎoshì. yǒu yī cì, tā cānjiā xiāngshì, yóuyú zhǔnbèi bùzú, dájuàn fūyǎn liǎoshì, jiéguǒ míng luò sūn shān. lǐ bái tòngdìng sī tòng, juéxīn gǎibiàn zìjǐ, cóngcǐ rènzhēn duìdài měi yī jiàn shì, zuìzhōng jīnbǎng tímíng, chéngwéi yīdài shīxiān.

唐の時代、李白という名の学者で、科挙に合格し、先祖に栄誉をもたらしたいと願っていた者がいました。彼は勤勉で博学でしたが、しばしば仕事に中途半端に取り組み、いい加減に終えてしまうことがありました。ある時、地方試験を受けましたが、準備不足のため、答案はいい加減なものとなり、不合格となりました。李白は自分の欠点を深く反省し、改心することを決意しました。それ以降、彼はあらゆることに真剣に取り組み、最終的に試験に合格し、一代の名詩人となりました。

Usage

草草了事通常作谓语、状语、定语,形容做事不认真,敷衍了事。

cǎocǎo liǎoshì tōngcháng zuò wèiyǔ, zhuàngyǔ, dìngyǔ, xiáoróng zuòshì bù rènzhēn, fūyǎn liǎoshì

慣用句「草草了事」は、述語、副詞、または修飾語として使われ、仕事のずさんさと不十分さを表します。

Examples

  • 他做事一向草草了事,从不认真。

    ta zuòshì yīxiàng cǎocǎoliǎoshì, cóng bù rènzhēn.

    彼はいつもいい加減で、真剣に取り組んだことがない。

  • 这次考试,他草草了事,结果考得很差。

    zhè cì kǎoshì, tā cǎocǎoliǎoshì, jiéguǒ kǎo de hěn chà.

    彼は試験をいい加減にやったので、成績が悪かった。