落叶归根 Les feuilles retournent à leurs racines
Explanation
比喻事物回归本源,多指人最终回到故乡。也指事物有其自身的归宿。
Métaphoriquement, il s'agit de choses qui retournent à leur origine, se référant principalement au retour final d'une personne dans sa ville natale. Cela fait également référence au fait que les choses ont leur propre destin..
Origin Story
一位名叫李成的年轻人,为了追求梦想,离开了家乡的小山村,前往繁华的大都市打拼。他经历了无数的辛酸和磨难,也尝到了成功的滋味。然而,随着年龄的增长,他越来越思念家乡的山水,以及亲人们的温暖。他开始意识到,无论取得多大的成就,都无法替代故乡在他心中的位置。最终,李成决定落叶归根,回到了他从小长大的小山村。他用自己的积蓄,修缮了老房子,并帮助村里发展产业,为家乡的建设贡献自己的力量。在故乡的田园风光中,他找到了内心的平静和满足,完成了人生的圆满。
Un jeune homme nommé Li Cheng a quitté son petit village de montagne pour poursuivre ses rêves dans une métropole animée. Il a connu d'innombrables difficultés et épreuves, et a goûté à la douceur du succès. Cependant, en vieillissant, il a de plus en plus regretté les paysages de sa ville natale et la chaleur de sa famille. Il a commencé à réaliser que, peu importe ses réalisations, cela ne pouvait remplacer la place que sa ville natale occupait dans son cœur. Finalement, Li Cheng a décidé de retourner à ses racines et est retourné dans le petit village de montagne où il a grandi. Il a utilisé ses économies pour rénover sa vieille maison et a aidé à développer les industries du village, contribuant ainsi à la construction de sa ville natale. Au milieu du paysage pastoral de sa ville natale, il a trouvé la paix intérieure et la satisfaction, accomplissant ainsi l'accomplissement de sa vie.
Usage
常用来形容人最终回到家乡,或事物回归本源。
Souvent utilisé pour décrire le retour final d'une personne dans sa ville natale ou le retour d'une chose à son origine.
Examples
-
他虽然漂泊在外多年,但始终怀着落叶归根的心愿。
ta suiran piaobo zaiwai duonian,dan shizhong huaizhe luoye guigen de xinyuan.
Bien qu'il ait erré à l'étranger pendant de nombreuses années, il a toujours chéri le souhait de rentrer chez lui.
-
经过多年的奋斗,他终于落叶归根,回到了家乡。
jingguo duonian de fendou, ta zhongyu luoye guigen, huidaole jiangxiang.
Après des années de labeur, il est finalement retourné dans sa ville natale..