谢天谢地 xiè tiān xiè dì Dieu merci

Explanation

表示目的达到或困难解除后满意轻松的心情。

Exprime la satisfaction et le soulagement après avoir atteint un objectif ou surmonté des difficultés.

Origin Story

小明经过一个月的努力,终于完成了毕业论文。他长舒一口气,瘫坐在椅子上,嘴里念叨着:“谢天谢地,终于完成了!”论文答辩那天,小明紧张地等待着教授的评价。教授看完论文后,面带微笑地说:“这篇论文写得很好,逻辑清晰,论证充分。你对主题的理解非常深入。”小明悬着的心终于放了下来,他感激地想:“谢天谢地,我的努力没有白费!”

xiè tiān xiè dì, zhōngyú wánchéng le!

Après un mois de dur labeur, Paul a finalement terminé son mémoire de fin d'études. Il poussa un soupir de soulagement et s'effondra sur sa chaise en marmonnant : « Dieu merci, c'est enfin terminé ! » Le jour de la soutenance, Paul attendait nerveusement l'évaluation du professeur. Après avoir lu le mémoire, le professeur sourit et dit : « Ce mémoire est très bien écrit, la logique est claire et les arguments sont suffisants. Votre compréhension du sujet est très approfondie. » Le cœur de Paul, qui était suspendu, redescendit enfin, et il pensa avec gratitude : « Dieu merci, mes efforts n'ont pas été vains ! »

Usage

用于感叹,表达轻松愉快的心情。

yòng yú gǎntàn, biǎodá qīngsōng yúkuài de xīnqíng.

Utilisé comme exclamation pour exprimer le soulagement et la joie.

Examples

  • 谢天谢地,我终于完成了这个项目!

    xiè tiān xiè dì, wǒ zhōngyú wánchéngle zhège xiàngmù!

    Dieu merci, j'ai enfin terminé ce projet !