鬼斧神工 chef-d'œuvre divin
Explanation
形容技艺精巧,非人力所能及。
décrit un artisanat si exquisit qu'il semble dépasser les capacités humaines
Origin Story
传说古代鲁国有一位技艺精湛的木匠叫梓庆,他雕刻了一件木器,做工精细入微,令人叹为观止。人们都说这件作品是鬼神创造的,称赞其为鬼斧神工。梓庆的技艺并非来自神灵,而是他多年来勤学苦练的结果。他为了追求完美,常常废寝忘食,一心一意地钻研技艺,最终达到了炉火纯青的境界。他的故事激励了一代又一代的工匠,追求精益求精,创造出更多令人惊叹的作品。
La légende raconte que dans l'ancien état de Lu, vivait un maître artisan nommé Ziqing, réputé pour ses compétences exceptionnelles en ébénisterie. Il sculpta un objet en bois si finement détaillé que les gens étaient émerveillés. Ils disaient que l'objet avait été créé par des esprits, louant son artisanat comme l'œuvre de dieux et de démons. Mais l'habileté de Ziqing n'était pas surnaturelle ; c'était le fruit d'années de pratique assidue. À la poursuite de la perfection, il négligeait souvent la nourriture et le sommeil, entièrement concentré sur son art. Il atteignit finalement une habileté et une précision inégalées. Son histoire a inspiré des générations d'artisans à viser la perfection et à créer des œuvres d'art encore plus étonnantes.
Usage
用于形容技艺精湛,难以想象。
Utilisé pour décrire un artisanat superbe qu'il est difficile d'imaginer
Examples
-
这件工艺品真是鬼斧神工,令人叹为观止!
zhè jiàn gōngyìpǐn zhēnshi guǐ fǔ shén gōng, lìng rén tàn wéi guānzhǐ! zhè diāokè rúcǐ jīngxì, kān chēng guǐ fǔ shén gōng
Cette œuvre d'art est vraiment à couper le souffle, un chef-d'œuvre !
-
这雕刻如此精细,堪称鬼斧神工。
Cette sculpture est si exquise, c'est une véritable œuvre d'art.