一哄而散 yī hōng ér sàn 一斉に散る

Explanation

形容聚在一起的人一下子吵吵嚷嚷地走散了。

集まっている人々が、急に騒がしくばらばらに散ってしまう様子を表す。

Origin Story

古代,有一位县令,为了让老百姓安居乐业,决定在县城举办一场热闹非凡的庙会。消息传出,百姓们都兴奋不已,纷纷赶来,整个县城顿时人山人海,热闹非凡。然而,就在庙会进行得如火如荼的时候,突然,一阵风吹过,刮起了一阵沙尘暴,人们顿时慌乱起来,互相推搡着,争先恐后地往外逃,场面一片混乱,最后,人们都一哄而散,原本热闹非凡的庙会,瞬间就变得空无一人,只剩下满地的垃圾和一些零散的物品。

gǔ dài,yǒu yī wèi xiàn lìng,wèi le ràng lǎo bǎi xìng ān jū lè yè,jué dìng zài xiàn chéng jǔ bàn yī chǎng rè nào fēi fán de miào huì。xiāo xi chuán chū,bǎi xìng men dōu xīng fèn bù yǐ,fēn fēn gǎn lái,zhěng gè xiàn chéng dùn shí rén shān rén hǎi,rè nào fēi fán。rán ér,jiù zài miào huì jìn xíng de rú huǒ rú tú de shí hòu,tū rán,yī zhèn fēng chuī guò,guā qǐ le yī zhèn shā chén bào,rén men dùn shí huāng luàn qǐ lái,hù xiāng tuī sǎng zhe,zhēng xiān kǒng hòu de wǎng wài táo,miàn tián yī piàn hùn luàn,zuì hòu,rén men dōu yī hōng ér sàn,yuán běn rè nào fēi fán de miào huì,shùn jiān jiù biàn de kōng wú yī rén,zhǐ shèng xià mǎn dì de lā jī hé yī xiē líng sàn de wù pǐn。

昔々、ある県の役人が、民衆が平和に暮らせるように、県城で盛大な祭りを開催することにしました。知らせが広がり、人々は興奮してぞろぞろと集まりました。県城全体は人であふれかえり、活気に満ち溢れていました。しかし、祭りが盛り上がっていた最中に、突然、風が吹き荒れ、砂嵐が巻き起こりました。人々はパニックになり、お互いに押し合いへし合い、我先にと逃げ出しました。会場は混乱状態に陥りました。そして、ついに人々は一斉に散り散りになり、かつて活気に満ち溢れていた祭りは、瞬く間に人影が消え、ゴミの山と散らかった物が残るだけとなりました。

Usage

形容人聚在一起,突然发生什么事,便一下子散开了。

xíng róng rén jù zài yī qǐ,tū rán fā shēng shén me shì,biàn yī xià zi sàn kāi le。

人が集まって、何かが起こると急にばらばらに散ってしまう様子を表す。

Examples

  • 听到消息,人群就一哄而散。

    tīng dào xiāo xi,rén qún jiù yī hōng ér sàn。

    知らせを聞いて、人々はいっせいに散り散りになった。

  • 大家一哄而散,商店里只剩下老板一个人。

    dà jiā yī hōng ér sàn,shāng diàn lǐ zhǐ shèng xià lǎo bǎn yī gè rén。

    みんながどっと散って、店には店主一人だけが残った。