丢三拉四 diū sān lā sì 忘れっぽい

Explanation

形容做事马虎粗心,不是丢了这个,就是忘了那个。

忘れ物や失くし物をしたり、物事を忘れがちで、不注意で、無頓着な人を描写する言葉です。

Origin Story

小明是个丢三拉四的孩子。有一天,妈妈让他去买酱油和醋。小明兴冲冲地出门了,路上看到一只可爱的小猫,便停下来逗猫玩。玩得高兴,他竟然忘记了买酱油和醋的事,直到回家才想起,妈妈已经等急了。妈妈笑着说:“下次可不能再丢三拉四了!”小明点点头,表示下次一定会认真完成任务。从那以后,小明努力改掉丢三拉四的坏习惯,认真对待每一件事。

xiǎo míng shì ge diū sān lā sì de háizi。 yǒu yī tiān, māma ràng tā qù mǎi jiàngyóu hé cù。 xiǎo míng xīng chōng chōng de chūmén le, lùshàng kàn dào yī zhī kě'ài de xiǎo māo, biàn tíng xià lái dòu māo wán。 wán de gāoxìng, tā jìngrán wàngjì le mǎi jiàngyóu hé cù de shì, zhídào huí jiā cái xiǎng qǐ, māma yǐjīng děng jí le。 māma xiàozhe shuō: “xià cì kě bù néng zài diū sān lā sì le!” xiǎo míng diǎn diǎn tóu, biǎoshì xià cì yīdìng huì rènzhēn wánchéng rènwu。 cóng nà yǐhòu, xiǎo míng nǔlì gǎi diào diū sān lā sì de huài xíguàn, rènzhēn duìdài měi yī jiàn shì。

太郎は忘れっぽい子供でした。ある日、お母さんから醤油と酢を買ってくるように頼まれました。太郎は喜んで外に出かけましたが、途中で可愛い子猫を見つけて、一緒に遊び始めました。遊びに夢中になりすぎて、醤油と酢を買うことをすっかり忘れてしまい、家に帰ってから思い出しました。お母さんはすでにとても待っていました。お母さんは微笑んで言いました。「今度は忘れ物しちゃだめだよ!」太郎はうなずいて、次はちゃんと任務を果たすと約束しました。それから太郎は、忘れっぽい悪い癖を直す努力をし、物事に真剣に取り組むようになりました。

Usage

作谓语、宾语、定语;指粗心。

zuò wèiyǔ、bīnyǔ、dìngyǔ;zhǐ cūxīn。

述語、目的語、修飾語として使われます。不注意なことを指します。

Examples

  • 他做事总是丢三拉四,经常忘记重要的事情。

    tā zuòshì zǒngshì diū sān lā sì, jīngcháng wàngjì zhòngyào de shìqíng。

    彼はいつも重要なことを忘れます。彼は非常に不注意だからです。

  • 因为他的丢三拉四,导致项目延期了。

    yīnwèi tā de diū sān lā sì, dǎozhì xiàngmù yánqí le。

    彼の不注意のために、プロジェクトが遅れました。

  • 不要再丢三拉四了,认真点!

    bùyào zài diū sān lā sì le, rènzhēn diǎn!

    もうそんなに不注意にならないでください。真剣になってください!