粗心大意 cū xīn dà yì 不注意

Explanation

粗心大意就是做事马虎,不细心,不谨慎,容易犯错误。

不注意とは、仕事にずさん、不注意、不器用であることで、簡単にミスにつながります。

Origin Story

从前,有一个名叫王二的小伙子,他做事总是粗心大意。一天,他到集市上买了一只鸡,准备回家炖着吃。他兴冲冲地提着鸡回家,走到半路,却发现鸡不见了!王二四处寻找,却怎么也找不见。最后,他沮丧地回到家,才发现原来鸡早就从鸡笼里跑掉了。原来是王二在关鸡笼的时候,没有把笼子锁好,所以才让鸡跑掉了。从此以后,王二吸取了教训,做事更加小心谨慎,再也没有发生过类似的事情。

cong qian, you yi ge ming jiao wang er de xiao huo zi, ta zuo shi zong shi cu xin da yi. yi tian, ta dao ji shi shang mai le yi zhi ji, zhun bei hui jia dun zhe chi. ta xing chong chong di ti zhe ji hui jia, zou dao ban lu, que fa xian ji bu jian le! wang er si chu xun zhao, que zen me ye zhao bu jian. zui hou, ta ju sang di hui dao jia, cai fa xian yuan lai ji zao jiu cong ji long li pao diao le. yuan lai shi wang er zai guan ji long de shi hou, mei you ba long zi suo hao, suo yi cai rang ji pao diao le. cong ci yi hou, wang er xi qu le jiao xun, zuo shi geng jia xiao xin jin shen, zai ye mei you fa sheng guo lei si de shi qing.

昔々、王二という名の若者がいました。彼はいつも何をするにも粗忽でした。ある日、彼は市場で鶏を買って、家に帰って煮込み料理にすることにしました。彼は嬉しそうに鶏を持って家に帰りましたが、途中で鶏がいなくなっていることに気づきました!王二はあちこち探し回りましたが、どこにも見つかりませんでした。結局、彼はがっかりして家に帰ると、鶏はすでに鶏小屋から逃げ出していたことがわかりました。よく見ると、王二は鶏小屋に鶏を入れる際に、ちゃんと戸締まりをしていなかったため、鶏が逃げ出してしまったのです。それ以来、王二は教訓を学び、物事に慎重になりました。そして、このようなことは二度と起こりませんでした。

Usage

粗心大意一般用于形容一个人做事不认真,容易犯错误。例如:

cu xin da yi yi ban yong yu xing rong yi ge ren zuo shi bu ren zhen, rong yi fan cuo wu. li ru:

不注意は、一般的に、仕事に真剣に取り組まず、簡単にミスをする人を表すために使われます。たとえば、

Examples

  • 他做事一向粗心大意,经常犯错误。

    ta zuo shi yi xiang cu xin da yi, jing chang fan cuo wu.

    彼はいつも仕事に無頓着で、よくミスをします。

  • 因为粗心大意,他把重要的文件弄丢了。

    yin wei cu xin da yi, ta ba zhong yao de wen jian nong diu le.

    不注意で、重要な書類をなくしました。

  • 考试时要认真细致,不要粗心大意。

    kao shi shi yao ren zhen xi zi, bu yao cu xin da yi.

    試験中は、注意深く丁寧に行いましょう。粗忽は禁物です。