其乐融融 其楽融融(きらくゆうゆう)
Explanation
形容家庭或集体成员之间非常和谐、快乐的样子。
家族や集団内の非常に調和のとれた、幸せな雰囲気を表します。
Origin Story
在一个宁静祥和的村庄里,住着一户人家。家中老少三代,生活虽然不富裕,但却其乐融融。家中的老奶奶虽然年事已高,却依然精神矍铄,喜欢逗弄孙子们玩耍,孙子们也喜欢围在她身边听她讲故事。每天早晨,家人都会一起在院子里做早操,伴随着欢快的音乐和爽朗的笑声,一天的生活就这样开始了。饭桌上,总是充满了家人之间的互相照顾和问候,大家有说有笑,其乐融融。即使遇到困难,家人也会团结一心,共同克服。这就是这户人家生活的常态,他们用自己的行动诠释着家庭的温暖和和谐。
静かで平和な村に、ある家族が住んでいました。裕福ではありませんでしたが、祖父母、両親、子供たちの3世代が、大きな調和と喜びの中で暮らしていました。おばあちゃんは、高齢でしたが、まだ活気に満ち、孫たちと遊ぶのが大好きでした。孫たちも、おばあちゃんの周りに集まって、話を聞くのが大好きでした。毎朝、家族は庭で一緒にラジオ体操をし、陽気な音楽と朗らかな笑い声に包まれていました。このようにして、毎日が始まりました。食卓では、家族の成員同士が、いつも互いに気遣い、優しい言葉を交わしていました。彼らは楽しくおしゃべりし、笑い合い、完璧な調和の中で過ごしていました。困難な時でも、家族は結束し、力を合わせて困難を乗り越えていきました。これがこの家族の日常でした。彼らは、行動を通して、家族の温かさや調和を体現していました。
Usage
用于描写家庭或集体成员之间和谐快乐的氛围。
家族や集団内の調和のとれた楽しい雰囲気を表す際に使われます。
Examples
-
一家人围坐在火炉旁,其乐融融。
yijiaren weizuo zai huolu pang, qile rongrong.
家族全員が暖炉の周りに楽しく集まっていました。
-
节日里,家家户户其乐融融,充满了欢声笑语。
jierili, jiajia hutu qile rongrong, chongmanle huansheng xiaoyu
祝祭日には、各家庭が喜びと笑いに満ち、調和のとれた雰囲気が漂っています。