宝货难售 宝貨難售
Explanation
比喻才能或物品珍贵,但难以被赏识或出售。
才能や物が貴重だが、評価されたり売れたりするのが難しいという意味です。
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的书生,从小就才华横溢,写得一手好诗,但他始终不得志,屡试不第,他的诗作也鲜有人赏识。他四处奔走,想找个伯乐,但最终都以失败告终。李白怀才不遇,只能借酒消愁,感叹自己的才华如珠玉般珍贵却无人问津,真是“宝货难售”。 后来,李白终于遇到了唐玄宗,唐玄宗非常欣赏他的才华,将他召入宫中,李白从此官运亨通,但他依旧保持着自己高洁的品格,不为名利所动。他最终也未能改变“宝货难售”的命运,这既是李白自身的局限,也是时代的原因。李白的故事是宝货难售的典型例证,也因此成为后世文人墨客不断吟诵的对象。
唐の時代、李白という詩の才能に恵まれた書生がいました。しかし、彼はその才能を十分に発揮できず、作品も世に知られることはありませんでした。彼は良き理解者を求めて各地を放浪しましたが、ついにその願いは叶いませんでした。李白は才能が埋もれてしまっていることを嘆き、自分の才能を誰も欲しがらない宝石にたとえ、まさに「宝貨難售」の典型例といえるでしょう。その後、彼は玄宗皇帝に見出され、宮廷に招かれます。李白はその後、華々しいキャリアを歩みますが、高潔な品性を保ち、名利に惑うことはありませんでした。しかし、「宝貨難售」という運命は、彼自身の限界と時代の制約によって依然として存在し続けました。李白の物語は「宝貨難售」の意味をよく示しており、中国文学においてしばしば引用される例となっています。
Usage
用于形容有才能的人或珍贵的物品难以得到重用或出售。
才能のある人や貴重な品物が、再利用したり売ったりするのが難しいことを説明するために使われます。
Examples
-
他的才能很高,但一直没有得到很好的发挥,真是宝货难售啊!
ta de cáinéng hén gāo, dàn yīzhi méiyǒu dèdào hén hǎo de fāhuī,zhēnshi bǎo huò nán shòu a!
彼の才能は高く、しかし十分に生かされていない。もったいないですね。
-
这件古董非常珍贵,可惜一直无人问津,真是宝货难售。
zhèjian gǔdǒng fēicháng zhēnguì, kěxī yīzhi wúrén wènjīn,zhēnshi bǎo huò nán shòu。
この骨董品はとても貴重ですが、残念ながら誰も欲しがらない。まさに宝貨難售の典型例です。