宠辱若惊 寵辱驚
Explanation
形容人对荣辱得失过于看重,内心难以平静。
名誉と不名誉を非常に重視し、内的に落ち着かない人を描写する。
Origin Story
话说汉朝时期,有个名叫张良的谋士,辅佐刘邦打败项羽,建立了汉朝。张良深知帝王之术,但他并非贪恋权势之人。功成名就后,他便隐退山林,过着平静的生活。然而,即使他远离了朝堂纷争,也依然会对朝政大事牵挂于心。他时常会听到一些关于朝廷的传闻,有时是赞扬刘邦的英明,有时是批评刘邦的过失。这些消息,如同潮水一般,一波又一波地涌来,让他难以平静。张良明白,荣华富贵,如同过眼云烟,而真正的快乐,是内心的宁静。因此,他始终保持着宠辱若惊的心态,不为外界的纷扰所动摇。
漢の時代、劉邦を助けて項羽を破り、漢王朝を築いた張良という戦略家がいました。張良は統治の技術に精通していましたが、権力欲の強い男ではありませんでした。成功した後、彼は山に引退し、平和な生活を送りました。しかし、宮廷の争いから遠く離れていても、彼は依然として重要な国家問題を気にかけていました。彼はしばしば宮廷の噂を耳にし、時には劉邦の英知を称賛し、時には彼の過ちを批判していました。これらのメッセージは、潮のように波状に押し寄せ、彼を落ち着かせないようにしました。張良は、富と名誉は一時的なものであるが、真の幸福は心の平穏にあることを理解していました。したがって、彼は常に成功と失敗の両方に対して冷静な態度を保ち、外部の影響に動揺しませんでした。
Usage
形容对荣辱得失过于看重,内心难以平静。
名誉と不名誉を非常に気にし、心が落ち着かない人を描写する。
Examples
-
他宠辱不惊,泰然自若。
ta chongru bujing, tai ran zi ruo.
成功と失敗の両方に対して、彼は落ち着いていました。
-
面对升迁和降职,他宠辱若惊,难以平静。
mian dui shengqian he jiangzhi, ta chongru ruo jing, nan yi pingjing
彼は昇進とそれに続く降格について非常に心配していました。