寸草不生 cùn cǎo bù shēng 草一本生えない

Explanation

形容土地贫瘠,连一点儿草都不长。也形容灾情严重,或者环境恶劣。

土地が不毛で、草一本生えていないことを形容する。災害の深刻さや劣悪な環境も表す。

Origin Story

很久以前,有一个叫小山的村庄,那里曾经土地肥沃,庄稼茂盛。但是,一场持续多年的旱灾席卷了整个地区,山上的泉水干涸了,河流枯竭了,田地龟裂,寸草不生。村民们四处寻找水源,却毫无结果。他们眼睁睁地看着庄稼枯死,牲畜饿死,家园变成一片荒凉的景象。一些人绝望地离开了家乡,去寻找新的生活,而剩下的村民则团结一心,互相帮助,共同抵御这残酷的自然灾害。他们挖井储水,寻找新的水源,并努力种植抗旱的作物。经过多年的努力,终于战胜了旱灾,村庄又恢复了生机。如今,村庄里绿树成荫,鸟语花香,再也不见寸草不生的景象。

hěn jiǔ yǐqián, yǒu yīgè jiào xiǎoshān de cūn zhuāng, nà lǐ céngjīng tǔdì féiwò, zhuāngjia màoshèng. dàn shì, yī cháng chíxù duō nián de hànzāi xíjuǎn le zhěnggè dìqū, shān shang de quán shuǐ gānhé le, héliú kūjié le, tiándì guīliè, cùn cǎo bù shēng. cūnmín men sìchù xúnzhǎo shuǐyuán, què háo wú jiéguǒ. tāmen yǎnzhēng zhēng zhēng dì kànzhe zhuāngjia kū sǐ, shēngchù è sǐ, jiāyuán biàn chéng yī piàn huāngliáng de jǐngxiàng. yīxiē rén juéwàng de líkāi le jiāxiāng, qù xúnzhǎo xīn de shēnghuó, ér shèngxià de cūnmín zé tuánjié yīxīn, hù xiāng bāngzhù, gòngtóng dǐyù zhè cánkù de zìrán zāihài. tāmen wā jǐng chǔ shuǐ, xúnzhǎo xīn de shuǐyuán, bìng nǔlì zhòngzhí kàng hàn de zuòwù. jīngguò duō nián de nǔlì, zhōngyú zhàn shèng le hànzāi, cūn zhuāng yòu huīfù le shēngjī. rújīn, cūn zhuāng lǐ lǜshù chéngyīn, niǎoyǔ huāxiāng, zài yě bù jiàn cùn cǎo bù shēng de jǐngxiàng.

昔々、小山という村がありました。そこはかつて肥沃な土地で、作物は豊作でした。しかし、長年にわたる干ばつが全地域を襲いました。山の湧き水は涸れ、川は枯れ、田畑はひび割れ、草一本生えていませんでした。村人たちは至る所で水を探しましたが、無駄でした。彼らは自分の目で作物が枯れ、家畜が餓死し、家が荒涼とした光景に変わっていくのを見てきました。絶望した人々は故郷を離れ、新しい生活を求めていきましたが、残った村人たちは団結し、助け合い、この残酷な自然災害に立ち向かいました。彼らは井戸を掘り、水を蓄え、新しい水源を探し、耐旱性の作物を栽培しようと努力しました。何年も努力した結果、彼らはついに干ばつを克服し、村は再び活気を取り戻しました。今では、村には緑の木々や花が咲き乱れ、草一本生えていない光景は見られません。

Usage

常用作谓语、定语、宾语;形容土地贫瘠或灾情严重。

chángyòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ, bǐnyǔ; xiángróng tǔdì pínjí huò zāiqíng yánzhòng

述語、定語、目的語としてよく使われます。土地が不毛であることや災害が深刻であることを表します。

Examples

  • 这片土地干旱,寸草不生。

    zhè piàn tǔdì gānhàn, cùn cǎo bù shēng

    この土地は乾燥していて、草一本生えていない。

  • 战乱之后,这里寸草不生,一片荒凉。

    zhànluàn zhīhòu, zhè lǐ cùn cǎo bù shēng, yī piàn huāngliáng

    戦争の後、ここは何も残っていなかった。一面荒れ果てていた。