将心比心 立場を替えて考える
Explanation
设身处地为他人着想,体会他人的感受。
相手の立場になって、相手の気持ちを知る。
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位善良的老奶奶。老奶奶虽然家境贫寒,却有一颗乐于助人的心。有一天,村里来了一个年轻的旅人,他迷路了,又冷又饿。老奶奶二话不说,将他带回家中,给他热饭吃,还给他铺床睡觉。旅人非常感动,临走时,他把身上仅有的一点银子留给了老奶奶。老奶奶并没有收下这笔钱,她说:‘年轻人,我不是为了你的银子才帮助你的。将心比心,如果我也迷路了,希望有人能够帮助我。’旅人听后,更加敬佩老奶奶的善良。他明白了,善良的人心中总是装着他人,他们能够设身处地地为他人着想,这才是真正的快乐。
昔々、人里離れた山村に、優しいおばあさんが住んでいました。おばあさんは貧しかったですが、優しい心を持っていました。ある日、若い旅人が村にやってきました。彼は道に迷い、寒くて空腹でした。おばあさんは何も言わず、旅人を家に連れて行き、温かい食事と寝床を与えました。旅人はとても感動し、出発する時、持っていたわずかなお金をおばあさんに渡しました。おばあさんはそのお金を受け取らず、「若者よ、あなたのお金のために助けたわけではないのよ。もし私が道に迷っていたら、誰かが助けてくれることを願うでしょう。」と言いました。旅人はおばあさんの優しさにさらに感銘を受けました。優しい人はいつも他人のことを思いやり、他人の立場に立って考えることができるということを理解しました。これが本当の幸せなのです。
Usage
用于劝诫人们要互相体谅,设身处地为他人着想。
互いに理解し合い、相手の立場に立って考えるように勧める際に用いる。
Examples
-
你应该将心比心,设身处地为他人着想。
nǐ yīnggāi jiāng xīn bǐ xīn, shè shēn dì dì wèi tā rén zhāo xiǎng
あなたは彼らの立場になって、共感するべきです。
-
我们应该将心比心,理解他们的处境。
wǒmen yīnggāi jiāng xīn bǐ xīn, lǐjiě tāmen de chùjìng
私たちは彼らの立場になって、彼らの状況を理解するべきです。
-
他做事从来不将心比心,所以人缘很差。
tā zuò shì cóng lái bù jiāng xīn bǐ xīn, suǒyǐ rényuán hěn chà
彼は共感を示したことがないので、人から嫌われています