急不择言 急いで言葉を選ばずに話す
Explanation
形容说话由于过于着急而来不及选择词语。
慌てて言葉を選ぶ暇がない状態を表す。
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗仙,一日饮酒作乐,兴致勃勃,突然得知好友杜甫远道而来探访,欣喜若狂。他顾不得整理衣冠,也不顾及言语是否得体,便迫不及待地向杜甫倾诉衷肠,表达自己内心的喜悦之情。然而,由于太过激动,他的话语显得有些语无伦次,甚至有些前言不搭后语。但杜甫深知李白的性情,并没有介意这些,反而更加珍惜这份难得的友谊。 其实,急不择言并不总是坏事。在某些紧急情况下,快速地表达出自己的想法和意图,往往能避免不必要的麻烦,甚至能够挽救生命。关键在于,要根据具体情况,选择合适的表达方式。
唐の時代、李白という有名な詩人がいました。ある日、宴会の最中に、親友の杜甫が遠くから訪ねてくるという知らせを受けました。彼は大喜びで、友人を迎えるのに急いで、興奮のあまり言葉がぐちゃぐちゃになり、前後不覚になってしまいました。しかし杜甫は李白の性格をよく知っていたので、気にせず、むしろ友情をいっそう大切に思いました。 実は、言葉を選ばずに話すことは、必ずしも悪いことではありません。緊急事態では、自分の考えや意図を素早く伝えることで、不必要なトラブルを避けたり、命を救うことさえできるのです。重要なのは、状況に応じて適切な表現方法を選ぶことです。
Usage
多用于描述人在紧急情况下,来不及思考就表达观点或想法的情况。
緊急時に、考える暇もなく意見や考えを述べる状況を表すのに多く使われる。
Examples
-
他过于着急,一时之间急不择言,说了一些不该说的话。
tā guòyú zhāojí, yīshí zhījiān jí bù zé yán, shuō le yīxiē bù gāi shuō de huà.
彼はあまりにも焦っていて、言ってはいけない言葉をうっかり言ってしまった。
-
危急关头,他急不择言,说出了实情。
wēijí guān tóu, tā jí bù zé yán, shuō chū le shíqíng.
危機的な状況で、彼は何も考えずに真実を言ってしまった。
-
面对记者的提问,他急不择言,导致后续的舆论风波。
miàn duì jì zhě de tíwèn, tā jí bù zé yán, dǎozhì hòuxù de yúlùn fēngbō
記者からの質問に、彼はうっかり発言して、その後のメディア騒動につながった。