有头无尾 中途半端
Explanation
比喻事情有开头没结尾,做事情不彻底。
物事には始まりがあるが終わりがないことを意味し、物事を中途半端にすることや徹底性に欠けることを示します。
Origin Story
话说,张三是个做事有始无终的人。他兴致勃勃地开始学画画,买了各种颜料和画笔,还报了一个绘画班。起初,他非常认真,每天坚持练习,画技突飞猛进。可是没过多久,他的热情就渐渐消退了,练习也越来越少,最后干脆把画笔扔在一边,绘画班也不去了。他的绘画作品就这样虎头蛇尾地搁浅了,有头无尾,令人惋惜。不仅如此,他还尝试过学习吉他、写作、编程,每一次都开始得轰轰烈烈,到头来都不了了之,有头无尾,半途而废,让人不禁感叹他的毅力实在不足。张三的经历也告诉我们,做任何事,都要坚持到底,持之以恒,才能取得成功。否则,即便一开始很优秀,有头无尾的结局,也只会让曾经的努力付诸东流。
昔々、張三という男がいました。彼は物事を始めは熱心にやるのですが、いつも途中で投げ出してしまうことで知られていました。彼は絵を描くことを熱心に始め、様々な絵の具や筆を買って、絵画教室にも通い始めました。最初は非常に熱心で、毎日練習し、絵の腕前はみるみるうちに上達していきました。しかし、しばらくすると、彼の熱意は徐々に衰え始め、練習する回数も減っていき、最終的には絵筆を放り投げて、絵画教室にも行かなくなってしまいました。彼の絵画作品は、このように中途半端なまま終わり、未完成の作品となってしまいました。それだけでなく、彼はギターを習ったり、小説を書いたり、プログラミングを学んだりもしましたが、どれもこれも熱心に始めはやるものの、結局は途中で放棄してしまい、未完成のまま終わってしまいました。張三の経験は、どんなことでも、最後までやり遂げる粘り強さと継続性が成功の鍵であるということを教えてくれます。そうでなければ、たとえ最初はうまくいっていたとしても、中途半端な結果に終わるだけで、これまでの努力は水の泡になってしまうでしょう。
Usage
形容事情有头无尾,做事情不彻底。
始められたが、終わらなかったことを示すために使用します。
Examples
-
他做事总是虎头蛇尾,有头无尾,让人很不放心。
ta zuòshì zǒngshì hǔtóu shéwěi, yǒu tóu wú wěi, ràng rén hěn bù fàngxīn.
彼はいつも中途半端で、始めはやる気があるのに、最後までやり遂げない。
-
这个计划有头无尾,缺乏周全的考虑。
zhège jìhuà yǒu tóu wú wěi, quēfá zhōuquán de kǎolǜ。
この計画は不十分で、十分な検討が欠けている。