沐猴而冠 mu hou er guan 冠をかぶった猿

Explanation

沐猴而冠,比喻那些表面上看起来很像正人君子,实际却内心阴险,品质低下,欺骗世人的伪君子。

「沐猴而冠」という慣用句は、表面上は正々堂々とした市民のように見えるが、実際には陰湿で品行の低い人であり、世界を欺く者を表しています。

Origin Story

战国时期,楚国有位大臣叫春申君,他权倾朝野,却贪婪无度,喜欢搜刮民脂民膏,给自己建奢华的府邸,还收纳了大量美妾。春申君虽然表面上衣冠楚楚,但实际上内心却很阴险,他经常利用自己的权势,排挤异己,打击政敌。有一次,春申君宴请宾客,席间他指着一个身穿锦衣玉带,却举止粗俗的官员,对客人说:“这个人啊,就像一只戴着帽子的猴子,看起来像个人,实际上却毫无人性,他不过是靠着我的权势才混到这个位置的。”春申君的这番话,也正是他自己的真实写照。

zhan guo shi qi, chu guo you wei da chen jiao chun shen jun, ta quan qing chao ye, que tan lan wu du, xi huan sou gua min zhi min gao, gei zi ji jian she hua de fu di, hai shou na le da liang mei qie. chun shen jun sui ran biao mian shang yi guan chu chu, dan shi ji shang nei xin que hen yin xian, ta jing chang li yong zi ji de quan shi, pai ji yi ji, da ji zheng di. you yi ci, chun shen jun yan qing bin ke, xi jian ta zhi zhuo yi ge shen chuan jin yi yu dai, que ju zhi cu su de guan yuan, dui ke ren shuo: 'zhe ge ren a, jiu xiang yi zhi dai zhuo mao zi de hou zi, kan qi lai xiang ge ren, shi ji shang que wu hou ren xing, ta bu guo shi kao zhuo wo de quan shi cai hun dao zhe ge wei zhi de.' chun shen jun de zhe fan hua, ye zheng shi ta zi ji de zhen shi xie zhao.

戦国時代、楚には春申君という宰相がいました。彼は権勢を誇っていましたが、同時に貪欲で冷酷な人物でした。彼は民衆を略奪し、豪華な宮殿を建て、多くの美しい愛妾を側室に迎えました。春申君の外見は上品で教養があるように見えましたが、実際には裏表があり、冷酷な人物でした。彼は自分の権力を使って、反対者を排除し、政治的な敵を弾圧しました。ある日、春申君は賓客を招いて宴会を開きました。宴会の最中に、春申君は絹と宝石で飾られた服を着ていますが、同時に無礼で粗野な役人に指をさし、客人にこう言いました。「この人は、帽子をかぶった猿のようなものです。人間のように見えますが、実際には冷酷で非人間的なのです。彼は自分の権力によってのみその地位を得ることができました。」春申君の発言は、同時に彼自身の正確な描写でもありました。

Usage

这个成语用来讽刺那些外表看似正直,内心却阴险狡诈的人。

zhe ge cheng yu yong lai feng ci na xie wai biao kan si zheng zhi, nei xin que yin xian jiao zha de ren.

この慣用句は、表面上は正直に見えても実際には陰湿で狡猾な人を皮肉るために使われます。

Examples

  • 他表面上装得很正派,实际上却是个沐猴而冠的家伙。

    ta biao mian shang zhuang de hen zheng pai, shi ji shang que shi ge mu hou er guan de jia huo.

    彼は表面上はまともに見えますが、実際は偽善者です。

  • 这种沐猴而冠的做法,只会让人更加瞧不起你。

    zhe zhong mu hou er guan de zuo fa, zhi hui rang ren geng jia qiao bu qi ni.

    この種の偽善は、人々から見下されるだけでしょう。