沐猴而冠 沐猴而冠
Explanation
沐猴而冠,比喻那些表面上看起来很像正人君子,实际却内心阴险,品质低下,欺骗世人的伪君子。
Thành ngữ “沐猴而冠” miêu tả một người bề ngoài trông như một công dân ngay thẳng, nhưng thực chất lại nham hiểm và thấp kém, lừa dối thế giới.
Origin Story
战国时期,楚国有位大臣叫春申君,他权倾朝野,却贪婪无度,喜欢搜刮民脂民膏,给自己建奢华的府邸,还收纳了大量美妾。春申君虽然表面上衣冠楚楚,但实际上内心却很阴险,他经常利用自己的权势,排挤异己,打击政敌。有一次,春申君宴请宾客,席间他指着一个身穿锦衣玉带,却举止粗俗的官员,对客人说:“这个人啊,就像一只戴着帽子的猴子,看起来像个人,实际上却毫无人性,他不过是靠着我的权势才混到这个位置的。”春申君的这番话,也正是他自己的真实写照。
Trong thời kỳ Chiến Quốc, có một vị đại thần ở nước Sở tên là Xuân Thân Quân. Ông ta quyền uy tột bậc, nhưng cũng rất tham lam và tàn bạo. Ông ta cướp bóc của dân, xây dựng những cung điện xa hoa cho riêng mình và có rất nhiều mỹ nhân trong hậu cung. Xuân Thân Quân bề ngoài trông rất thanh lịch và tao nhã, nhưng bên trong lại là kẻ phản bội và vô đạo đức. Ông ta sử dụng quyền lực của mình để loại bỏ những kẻ bất đồng chính kiến và đàn áp đối thủ chính trị. Một lần, Xuân Thân Quân tổ chức một bữa tiệc chiêu đãi khách. Trong bữa tiệc, ông ta chỉ vào một viên quan mặc áo lụa và ngọc trai, nhưng cũng rất thô lỗ và tàn bạo. Ông ta nói với những vị khách của mình: “Kẻ này giống như con khỉ đội mũ. Nó trông như một người nhưng thực chất nó tàn nhẫn và vô tâm. Nó chỉ có thể có được vị trí này nhờ quyền lực của ta.” Những lời của Xuân Thân Quân cũng chính là lời mô tả chính xác về bản thân ông ta.
Usage
这个成语用来讽刺那些外表看似正直,内心却阴险狡诈的人。
Thành ngữ này được sử dụng để châm biếm những kẻ bề ngoài trông có vẻ ngay thẳng nhưng thực chất lại nham hiểm và xảo quyệt.
Examples
-
他表面上装得很正派,实际上却是个沐猴而冠的家伙。
ta biao mian shang zhuang de hen zheng pai, shi ji shang que shi ge mu hou er guan de jia huo.
Anh ta tỏ ra rất đàng hoàng bên ngoài, nhưng thực chất là một kẻ đạo đức giả.
-
这种沐猴而冠的做法,只会让人更加瞧不起你。
zhe zhong mu hou er guan de zuo fa, zhi hui rang ren geng jia qiao bu qi ni.
Loại đạo đức giả này sẽ khiến bạn bị người đời khinh thường.