灰头土脸 ほこりだらけ
Explanation
形容满头满脸沾满尘土的样子,也形容非常沮丧或狼狈的样子。
ほこりだらけの顔をしている様子、または非常に落胆したり狼狽したりしている様子を表す。
Origin Story
小明参加了学校的运动会,报名参加了长跑比赛。他平时很少锻炼,比赛当天,他跑得气喘吁吁,最终没能跑到终点,脸上也沾满了泥土,灰头土脸地回到了班级。同学们看到他这副模样,都哈哈大笑起来,纷纷安慰他下次继续努力。小明虽然很沮丧,但他并没有放弃,决定以后加强锻炼,争取在下次运动会上取得好成绩。
シャオミンは学校の運動会に参加し、長距離走の競技にエントリーしました。普段はあまり運動しないシャオミンは、当日息切れしてゴールできず、顔には泥がつき、しょんぼりして教室に戻りました。クラスメートたちは彼の様子を見て笑いましたが、励ましの言葉をかけました。落胆したシャオミンでしたが、諦めず、次回の運動会に向けてトレーニングを強化することを決めました。
Usage
通常作谓语、宾语、定语;用于描写人物神态。
通常は述語、目的語、修飾語として使われます。人物の表情を表現するために使用されます。
Examples
-
他这次考试失败了,灰头土脸地回到了家。
tā zhè cì kǎoshì shībài le, huītóutǔliǎn de huí dào le jiā。
彼は今回試験に失敗し、しょんぼりして家に帰った。
-
经过一天的辛苦劳作,工人们灰头土脸地回到了宿舍。
jīngguò yī tiān de xīnkǔ láozùo, gōngrénmen huītóutǔliǎn de huí dào le sùshè。
一日中苦労して働いた後、労働者たちは泥だらけの顔で宿舎に戻った。
-
他灰头土脸地从竞争对手那里回来,彻底败下阵来。
tā huītóutǔliǎn de cóng jìngzhēng duìshǒu nàlǐ huílái, chèdǐ bài xià zhèn lái
彼は競合他社から意気消沈して戻り、完全に敗北した。