灰头土面 埃だらけ
Explanation
形容人非常狼狈,满脸尘土的样子。也比喻遭遇失败或挫折,心情沮丧。
人が非常に狼狽し、顔中が埃だらけの様子を表す。また、失敗や挫折を経験し、気持ちが落ち込んでいる様子を表すこともある。
Origin Story
从前,有一个名叫小明的孩子,他非常顽皮。有一天,他偷偷溜出去玩耍,结果在田野里摔了个大跟头,弄得灰头土面,衣服也破了。他哭着跑回家,妈妈看到他这副模样,既生气又心疼,一边帮他清洗,一边教育他要听话。从此以后,小明再也不敢随便乱跑了。
昔々、シャオミンというとてもいたずら好きな子供がおりました。ある日、彼はこっそり遊びに出かけましたが、田んぼで転んで、全身埃だらけになり、服も破れてしまいました。彼は泣きながら家に帰ると、母親は彼の姿を見て、怒ると同時に心配しました。母親はシャオミンをきれいにした後、言うことを聞くように諭しました。それ以来、シャオミンは二度と勝手気ままに走り回ることはなくなりました。
Usage
常用作宾语、定语、状语,形容人非常狼狈,或心情沮丧。
多くの場合、目的語、修飾語、副詞として用いられ、人が非常に狼狽している、または気持ちが落ち込んでいる様子を表す。
Examples
-
他这次考试失败了,灰头土面地回到了家。
tā zhè cì kǎoshì shībài le, huī tóu tǔ miàn de huí dào le jiā。
彼は今回試験に失敗し、頭から足の先まで埃だらけで帰宅した。
-
经过几天的连续奋战,他们终于完成了任务,虽然灰头土面,但个个都喜笑颜开。
jīngguò jǐ tiān de liánxù fènzhàn, tāmen zhōngyú wánchéng le rènwù, suīrán huī tóu tǔ miàn, dàn gège dōu xǐxiào yánkāi。
数日間の連続作業の後、彼らはついに任務を完了した。埃まみれではあったが、皆笑顔で喜んでいた。
-
他灰头土面地回来了,我知道他一定失败了。
tā huī tóu tǔ miàn de huílai le, wǒ zhīdào tā yīdìng shībài le。
彼は埃まみれで帰って来た。失敗したことがわかる。