莫予毒也 mò yù dú yě もう誰も私を傷つけることはできない

Explanation

表示再也没有人威胁、危害我了。形容目空一切,自以为谁也不能伤害自己。

もう誰も私を脅かすことも、害することもありません。すべてを見過ごし、誰も自分を傷つけることはできないと信じている人を描写しています。

Origin Story

公元前633年,楚成王率陈、蔡两国军队进攻宋国。宋国向晋国求救,晋文公出兵攻打楚国的盟国曹、卫两国,迫使楚军回师救援,最终楚军大败,楚国大将子玉被楚成王赐死。晋文公听到这个消息后,欣慰地说:“再也没有人能加害于我了!”这便是“莫予毒也”的由来,说明晋文公在当时已经拥有了绝对的优势和地位,没有人可以威胁到他。

gōngyuán qián 633 nián, chǔ chéng wáng shuài chén, cài liǎng guó jūnduì jìngōng sòng guó. sòng guó xiàng jìn guó qiú jiù, jìn wén gōng chūbīng gōng dǎ chǔ guó de méng guó cáo, wèi liǎng guó, pòshǐ chǔ jūn huíshī jiùyuán, zuìzhōng chǔ jūn dà bài, chǔ guó dà jiàng zi yù bèi chǔ chéng wáng cì sǐ. jìn wén gōng tīngdào zhège xiāoxī hòu, xīnwèi de shuō: “zài yě méiyǒu rén néng jiā hài yú wǒ le!” zhè biàn shì “mò yù dú yě” de yóulái, shuōmíng jìn wén gōng zài dāngshí yǐjīng yǒngyǒu le juédùi de yōushì hé dìwèi, méiyǒu rén kěyǐ wēixié dào tā.

紀元前633年、楚成王は陳と蔡の両国の軍隊を率いて宋国を攻撃しました。宋国は晋国に救援を求め、晋の文公は楚国の同盟国である曹と衛を攻撃するために軍を出しました。これにより楚軍は救援のために撤退せざるを得なくなり、最終的に楚軍は大敗を喫しました。楚の大将、子玉は楚成王によって処刑されました。晋の文公はこの知らせを聞いて、安堵してこう言いました。「もう誰も私を害することはできない!」これが「莫予毒也」という成句の由来であり、当時の晋の文公が絶対的な優位性と地位を有しており、誰も彼を脅かすことができなかったことを示しています。

Usage

常用来形容一个人权势极大,不受任何威胁或损害,也可以用来讽刺那些自以为是、目空一切的人。

cháng yòng lái xíngróng yīgè rén quánshì jí dà, bùshòu rènhé wēixié huò sǔnhài, yě kěyǐ yòng lái fěngcì nàxiē zìyǐwéishì, mùkōng yīqiè de rén.

権力が極めて大きく、いかなる脅威や損害にもさらされていない人を表現するために、よく使われます。また、独善的で傲慢な人を皮肉るためにも使われます。

Examples

  • 他目空一切,真是莫予毒也!

    ta mukōng yīqiè, zhēnshi mò yù dú yě!

    彼は非常に傲慢で、誰も彼を傷つけることができないと思っています!

  • 他已经取得了决定性的胜利,可以自豪地说:‘莫予毒也’了!

    tā yǐjīng qǔdéle juédìng xìng de shènglì, kěyǐ zìháo de shuō: ‘mò yù dú yě’ le!

    彼は決定的な勝利を収め、誇らしげにこう言えます。「もう誰も私を傷つけることはできない!」