闭关自守 bì guān zì shǒu 鎖国

Explanation

指关闭关口,不与外界交往。比喻保守,不愿与外界接触。

国境を閉鎖し、外部との交流を拒否することを指します。比喩的に保守主義と外部との接触を拒否することを表しています。

Origin Story

在一个偏远的小山村里,住着一位老农和他的家人。世世代代,他们都过着自给自足的生活,与外界几乎没有任何联系。老农相信,外面的世界充满了危险和诱惑,而他们平静的小村庄才是最安全的避风港。他告诫他的孩子们,要坚守祖辈传下来的生活方式,不要轻易踏出村子的边界。孩子们从小听着这样的教诲长大,他们的世界就是这个小小的村庄,对外面的一切都充满着好奇和恐惧。直到有一天,一位来自城市的外来者误入了村庄,他向村民们展示了外面的世界:发达的科技,便捷的生活,以及丰富多彩的文化。村民们第一次意识到,他们过去的生活是多么的狭隘和落后。老农也开始反思他过去闭关自守的做法,他意识到,与外界交流并不意味着危险,反而能带来进步和发展。从此,小山村不再闭关自守,村民们开始走出大山,拥抱外面的世界。他们学习新的技术,开拓新的市场,生活也因此发生了翻天覆地的变化。

zài yīgè piānyuǎn de xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi lǎonóng hé tā de jiārén. shìshìdài dài, tāmen dōu guò zhe zìgěizì zú de shēnghuó, yǔ wàijiè jīhū méiyǒu rènhé liánxì. lǎonóng xiāngxìn, wàimiàn de shìjiè chōngmǎn le wēixiǎn hé yòuhuò, ér tāmen píngjìng de xiǎo cūn zhuāng cái shì zuì ānquán de bìfēnggǎng. tā gàojiè tā de háizimen, yào jiānshǒu zǔbèi chuán xià lái de shēnghuó fāngshì, bùyào qīngyì tà chū cūnzǐ de biānjiè. háizimen cóng xiǎo tīngzhe zhèyàng de jiàohùi zhǎngdà, tāmen de shìjiè jiùshì zhège xiǎoxiǎo de cūn zhuāng, duì wàimiàn de yīqiè dōu chōngmǎn zhe hàoqí hé kǒngjù. zhídào yǒu yītiān, yī wèi láizì chéngshì de wàiláizhě wùrù le cūn zhuāng, tā xiàng cūnmínmen zhǎnshì le wàimiàn de shìjiè: fādá de kē jì, biànjié de shēnghuó, yǐjí fēngfù duōcǎi de wénhuà. cūnmínmen dì yī cì yìshí dào, tāmen guòqù de shēnghuó shì duōme de xiá'ài hé luòhòu. lǎonóng yě kāishǐ fǎnsī tā guòqù bì guān zì shǒu de zuòfǎ, tā yìshí dào, yǔ wàijiè jiāoliú bìng bù yìwèizhe wēixiǎn, fǎn'ér néng dài lái jìnbù hé fāzhǎn. cóng cǐ, xiǎoshān cūn bù zài bì guān zì shǒu, cūnmínmen kāishǐ zǒu chū dàshān, yōngbào wàimiàn de shìjiè. tāmen xuéxí xīn de jìshù, kāituò xīn de shìchǎng, shēnghuó yě yīncǐ fāshēng le fāntiāndiàndì de biànhuà.

遠く離れた山村には、老農と家族が住んでいました。何世代にもわたって、彼らは外界との接触をほとんど持たずに自給自足生活を送っていました。老農は、外界は危険と誘惑に満ちており、静かな小さな村こそが最も安全な避難場所だと信じていました。彼は子供たちに、先祖から受け継いだ生活様式を堅守し、安易に村の境界線を越えないようにと忠告しました。子供たちはそうした教えを聞いて育ちました。彼らの世界は小さな村であり、村の外の世界には好奇心と恐怖の両方を抱いていました。ある日、街から来た見知らぬ人が村に迷い込み、先進技術、快適な生活、豊かで多様な文化といった外界を紹介しました。村人たちは初めて、自分たちのこれまでの生活がいかに狭隘で遅れていたかを認識しました。老農も、これまで閉鎖的な生活を送ってきたことを反省し始めました。外界との交流は必ずしも危険を意味するのではなく、むしろ進歩と発展をもたらす可能性があると気づきました。それから、小さな山村は閉鎖的ではなくなり、村人たちは山を出て外界を受け入れるようになりました。彼らは新しい技術を学び、新しい市場を開拓し、生活は劇的に変化しました。

Usage

常用于形容人或组织保守,不愿与外界交流,或国家政策封闭的情况。

cháng yòng yú xíngróng rén huò zǔzhī bǎoshǒu, bù yuàn yǔ wàijiè jiāoliú, huò guójiā zhèngcè fēngbì de qíngkuàng.

保守的で外界との交流を拒否する個人や組織、あるいは閉鎖的な国家政策の状況を表す際に用いられることが多い。

Examples

  • 这个公司闭关自守,不愿与其他公司合作,最终错失了良机。

    zhège gōngsī bì guān zì shǒu,bù yuàn yǔ qítā gōngsī hézuò, zuìzhōng cuòshī le liángjī.

    この会社は閉鎖的で、他の会社との協力を拒否しているため、最終的に好機を逃しました。

  • 他性格内向,闭关自守,很少与人交往。

    tā xìnggé nèixiàng, bì guān zì shǒu, hǎo shǎo yǔ rén jiāowǎng.

    彼は内向的で、閉鎖的で、他の人と交流することがほとんどありません。