风急浪高 強風高波
Explanation
形容风浪很大,比喻形势险恶动荡。
強い風と高い波を表現し、危険で不安定な状況の比喩として用いられます。
Origin Story
传说中,有一位名叫海子的渔民,世代以打渔为生。一天,他驾着小船出海,本想捕获一些鱼虾改善生活,不料却遭遇了百年不遇的风急浪高。海面上巨浪滔天,狂风怒号,小船如同一片落叶在波涛中颠簸,随时都有倾覆的危险。海子凭借着多年的航海经验和顽强的毅力,与风浪搏斗,最终历经千辛万苦,安全返回了港口,他的故事也在渔村广为流传,成为后人学习的榜样。
伝説によると、何世代にもわたって漁業で生計を立ててきた海子という漁師がいました。ある日、彼は小さな船で出航し、生活を改善するために魚やエビを捕まえようとしたのですが、予想外に、強い風と高い波の百年ぶりの嵐に遭遇しました。海では、波は巨大で、風が激しくうなり、小さな船は波の中で落ち葉のように翻弄され、いつでも転覆する危険がありました。海子は長年の航海経験と不屈の精神で、風と波と戦い、数えきれないほどの苦労の末、無事に港へ帰還しました。彼の物語は漁村で広く語り継がれ、後世の模範となりました。
Usage
常用来比喻环境险恶,形势动荡。
危険で不安定な環境を表すために使われます。
Examples
-
面对风急浪高的市场竞争,我们必须沉着应对。
miàn duì fēng jí làng gāo de shì chǎng jìng zhēng, wǒ men bì xū chén zhào yìng duì.
激しい市場競争に直面して、私たちは冷静に対応しなければなりません。
-
人生道路上,难免会遇到风急浪高的时刻,我们要学会坚持。
rén shēng dào lù shàng, nán miǎn huì yù dào fēng jí làng gāo de shí kè, wǒ men yào xué huì jiān chí
人生の道には、嵐のような困難な時が必ず訪れます。私たちは、粘り強く耐え忍ぶことを学ぶべきです。