培训协议 研修契約
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
甲方:您好,关于培训协议的细节,我们想再确认一下培训内容。
乙方:好的,请问您有什么疑问?
甲方:协议中提到的“高级管理课程”,具体课程安排是怎样的?
乙方:这份课程安排表中有详细说明,包括课程主题、授课时间和师资力量。
甲方:好的,感谢您的详细解答,我们还需要确认一下培训地点和食宿安排。
乙方:培训地点在北京市海淀区,我们已经预订了酒店,会安排好食宿。
甲方:明白了,谢谢!
拼音
Japanese
甲:こんにちは、トレーニング契約の詳細について、トレーニング内容を再確認したいのですが。
乙:承知いたしました。どのようなご質問でしょうか?
甲:契約にある「上級管理職研修」の内容について、具体的なコースの構成はどうなっているのでしょうか?
乙:このコーススケジュールに詳細が記載されています。コースのテーマ、授業時間、講師陣などです。
甲:承知いたしました。詳細な説明ありがとうございます。トレーニング場所と宿泊の手配も確認したいのですが。
乙:トレーニング場所は北京市海淀区です。ホテルも予約済みで、宿泊の手配もいたします。
甲:分かりました、ありがとうございます!
ダイアログ 2
中文
甲方:您好,关于培训协议的细节,我们想再确认一下培训内容。
乙方:好的,请问您有什么疑问?
甲方:协议中提到的“高级管理课程”,具体课程安排是怎样的?
乙方:这份课程安排表中有详细说明,包括课程主题、授课时间和师资力量。
甲方:好的,感谢您的详细解答,我们还需要确认一下培训地点和食宿安排。
乙方:培训地点在北京市海淀区,我们已经预订了酒店,会安排好食宿。
甲方:明白了,谢谢!
Japanese
undefined
よく使う表現
培训协议
研修契約
文化背景
中文
在中国,签订培训协议前,通常会进行多次沟通确认细节,确保双方理解一致。
正式场合下,用词应正式、规范,避免口语化表达。
拼音
Japanese
日本では、研修契約を締結する前に、詳細事項について何度も確認し、双方の理解が一致することを確認する習慣があります。
フォーマルな場面では、言葉遣いはフォーマルで標準的なものにし、口語的な表現は避けるべきです。
高級表現
中文
本协议项下所有争议均应提交北京仲裁委员会仲裁。
甲乙双方应本着诚实信用原则,认真履行本协议。
如遇不可抗力,双方可协商解决,并及时书面通知对方。
拼音
Japanese
本契約に基づく全ての紛争は、北京仲裁委員会に仲裁を付託するものとします。
甲乙双方は、誠実かつ信義に基づき、本契約を誠実に履行するものとします。
不可抗力に遭遇した場合は、双方は協議により解決し、速やかに相手方に書面で通知するものとします。
文化禁忌
中文
避免在协议中使用过于强硬或带有歧视性的语言,尊重对方的文化背景和习俗。
拼音
bìmiǎn zài xiéyì zhōng shǐyòng guòyú qiángyìng huò dàiyǒu qíshì xìng de yǔyán, zūnzhòng duìfāng de wénhuà bèijǐng hé xísú。
Japanese
契約書の中で、過度に強い言葉遣いや差別的な表現を使うことは避け、相手方の文化や習慣を尊重しましょう。使用キーポイント
中文
签订培训协议时,务必明确培训目标、内容、时间、地点、费用等关键信息,并约定违约责任。
拼音
Japanese
研修契約を締結する際には、研修目標、内容、時間、場所、費用などの重要な情報を明確に記載し、違約責任についても合意しておきましょう。練習ヒント
中文
可以先练习一些常见问题的回答,如培训内容、费用、时间安排等。
可以模拟一些突发情况,例如培训地点变更、课程调整等,练习相应的沟通和应对策略。
可以找一位朋友进行角色扮演,模拟签订培训协议的场景。
拼音
Japanese
研修内容、費用、スケジュールなどのよくある質問への回答を練習してみましょう。
研修場所の変更やカリキュラムの調整など、予期せぬ事態を想定し、それに対応するコミュニケーションや対策を練習しましょう。
友人とロールプレイを行い、研修契約締結のシチュエーションを練習しましょう。