说明药物过敏 薬物アレルギーの説明 shuōmíng yàowù guòmǐn

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

医生:您好,请问有什么不舒服吗?
患者:医生,我之前吃过一种药,吃了以后身上起了很多疹子,很痒。
医生:您能描述一下当时的情况吗?吃了什么药?是什么时候发生的?
患者:是上个月,我感冒了,吃了家里的感冒药,叫XX牌的,吃了大概两粒后就开始起疹子了。
医生:好的,我明白了。您对这种药过敏。以后要注意避免再服用这种药,如果还有类似情况发生,请及时就医。
患者:好的,医生,谢谢您。

拼音

yisheng:nin hao,qingwen you shenme bu shufu ma?
huanzhe:yisheng,wo zhiqian chi guo yizhong yao,chi le yihou shenshang qi le hen duo zhenzi,hen yang。
yisheng:nin neng miaoshu yixia dangshi de qingkuang ma?chi le shenme yao?shi shenme shihou fasheng de?
huanzhe:shi shang ge yue,wo ganmao le,chi le jiali de ganmao yao,jiao XX pai de,chi le dagai liang li hou jiu kaishi qi zhenzi le。
yisheng:hao de,wo mingbai le。nin dui zhe zhong yao guomin。yihou yao zhuyi bi mian zai fuyong zhe zhong yao,ruguo hai you leisi qingkuang fasheng,qing jishi jiu yi。
huanzhe:hao de,yisheng,xiexie nin。

Japanese

医者:こんにちは、どうされましたか?
患者:先生、前に薬を飲んだら、全身にたくさんの赤い発疹ができて、とてもかゆかったです。
医者:その時の状況を説明していただけますか?どんな薬を飲みましたか?いつのことですか?
患者:先月です。風邪をひいて、XXという会社の風邪薬を飲みました。2錠くらい飲んだ後から発疹が出始めました。
医者:分かりました。その薬にアレルギー反応が出ていますね。今後はその薬を飲まないようにしてください。もし似たような症状が出たら、すぐに病院に来てください。
患者:分かりました、先生、ありがとうございます。

よく使う表現

我對某種藥過敏

wǒ duì mǒu zhǒng yào guòmǐn

私は特定の薬にアレルギーがあります。

我吃了药后起了疹子

wǒ chīle yào hòu qǐle zhěnzi

薬を飲んだ後、発疹が出ました。

请问您对什么药过敏?

qǐngwèn nín duì shénme yào guòmǐn?

どのような薬のアレルギーがありますか?

文化背景

中文

在中国,就医通常需要先挂号,然后才能看医生。说明过敏情况时,需要尽量详细地描述症状,例如起疹子的部位、颜色、形状、大小等,以及是否有其他症状,如发痒、呼吸困难等。

拼音

zai zhongguo,jiuyi tongchang xuyao xian guahao,ranhou cai neng kan yisheng。shuoming guomin qingkuang shi,xuyao jinliangxiangxide miaoshu zhengzhuang,liru qi zhenzi de buwei、yanse、xingzhuang、dadu deng,yiji shifou you qita zhengzhuang,ru fayang、huxi kunnan deng。

Japanese

日本では、病院を受診する際には、まず予約を取ることが一般的です。アレルギー症状を説明する際には、発疹の場所、色、形、大きさなどの症状をできるだけ詳しく説明する必要があります。かゆみ、呼吸困難などの他の症状がある場合も説明する必要があります。

The medical system in Japan is heavily reliant on documentation. Having previous medical records readily available is very common in Japan

高級表現

中文

我之前服用过某种药物后出现了过敏反应,表现为皮疹、瘙痒等症状。

我对青霉素等β-内酰胺类抗生素存在过敏史。

请问您有无药物过敏史?请详细告知曾经出现过的过敏症状和所服用的药物名称。

拼音

wǒ zhīqián fúyòng guò mǒu zhǒng yàowù hòu chūxiàn le guòmǐn fǎnyìng,biǎoxiàn wéi pízhěn、sāoyǎng děng zhèngzhuàng。

wǒ duì qīngméisù děng β-nèixiàn dàn lèi kàngshēngsù cúnzài guòmǐn shǐ。

qǐngwèn nín yǒu wú yàowù guòmǐn shǐ?qǐng xiángxì gāozhī céngjīng chūxiàn guò de guòmǐn zhèngzhuàng hé suǒ fúyòng de yàowù míngchēng。

Japanese

以前、特定の薬を服用した後にアレルギー反応を起こし、発疹やかゆみなどの症状が出ました。

ペニシリンなどのβラクタム系抗生物質にアレルギーの既往があります。

薬物アレルギーの既往はありますか?過去に起こったアレルギー症状と服用した薬剤名について詳しく教えてください。

交差アレルギーに注意してください。

文化禁忌

中文

在中国文化中,直接询问病人的隐私信息是不太礼貌的,应该委婉地表达。避免使用带有歧视或不尊重的词语。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng,zhíjiē xúnwèn bìngrén de yǐnsī xìnxī shì bù tài lǐmào de,yīnggāi wěi wǎn de biǎodá。bìmiǎn shǐyòng dàiyǒu qíshì huò bù zūnzhòng de cíyǔ。

Japanese

中国文化では、患者のプライバシーに関する情報を直接尋ねるのは失礼とされています。遠回しに表現する必要があります。差別的または無礼な言葉遣いは避けてください。

使用キーポイント

中文

说明药物过敏时,需要提供尽可能详细的信息,包括药物名称、服用剂量、过敏反应的症状、发生时间等,以便医生做出准确的判断。

拼音

shuōmíng yàowù guòmǐn shí,xūyào tígōng kěnéng jiàn xiángxì de xìnxī,bāokuò yàowù míngchēng、fúyòng jìliàng、guòmǐn fǎnyìng de zhèngzhuàng、fāshēng shíjiān děng,yǐbiàn yīshēng zuò chū zhǔnquè de pànduàn。

Japanese

薬物アレルギーの説明をする際には、薬の名前、服用量、アレルギー反応の症状、発症日時など、できるだけ詳細な情報を提供する必要があります。これにより、医師が正確な判断をすることができます。

練習ヒント

中文

多练习不同情境的对话,例如在药店、医院等场景下。

可以和朋友或家人模拟对话,提高口语表达能力。

注意语气和语调,避免过于生硬或急躁。

拼音

duō liànxí bùtóng qíngjìng de duìhuà,lìrú zài yàodiàn、yīyuàn děng chǎngjǐng xià。

kěyǐ hé péngyou huò jiārén mòní duìhuà,tígāo kǒuyǔ biǎodá nénglì。

zhùyì yǔqì hé yǔdiào,bìmiǎn guòyú shēngyìng huò jízào。

Japanese

薬局や病院など、さまざまな状況での会話を練習しましょう。

友人や家族とロールプレイをして、口語表現力を高めましょう。

言葉遣いやトーンに注意し、硬すぎたり、せっかちすぎたりしないようにしましょう。

医療用語をある程度覚えておきましょう