送达评分 配達評価
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
顾客:您好,外卖送到了,谢谢!
快递员:您好!请您签收一下,并请您对本次送达服务进行评价。
顾客:好的。外卖保温效果很好,送达速度也很快,非常满意!(给五星好评)
快递员:谢谢您的好评!祝您用餐愉快!
顾客:谢谢!
拼音
Japanese
客:こんにちは、宅配が届きました、ありがとうございます!
配達員:こんにちは!こちらに署名して、配達サービスの評価をお願いします。
客:はい。料理は温かくて、配達も早くて、とても満足です!(五つ星評価)
配達員:高評価ありがとうございます!良い食事を!
客:ありがとう!
ダイアログ 2
中文
顾客:不好意思,我的外卖有点凉了,送餐时间有点长。
快递员:非常抱歉,请问您是什么时候下单的?
顾客:我半个小时前下的单。
快递员:确实有点晚,非常抱歉给您带来了不好的体验,我已经将情况反映给平台了,您看是否需要重新下单?
顾客:(给三星评价)谢谢。
拼音
Japanese
客:すみません、料理が少し冷めていて、配達時間が少し長かったです。
配達員:大変申し訳ございません。いつ注文されましたか?
客:30分前に注文しました。
配達員:確かに少し遅れてしまい、申し訳ございませんでした。悪い経験をおかけしてしまい、申し訳ありません。すでにプラットフォームに状況を報告済みです。再注文はいかがですか?
客:(星三つ評価)ありがとうございます。
よく使う表現
送达评分
配達評価
文化背景
中文
在中国,外卖送达评分是评价外卖服务的重要指标,通常以星级(1-5星)的形式进行评分。评分会影响商家和骑手的排名和收入,因此消费者通常会根据实际体验进行公平评价。
五星好评表示非常满意,一星差评则表示极度不满。消费者通常会根据送餐速度、餐品温度、包装完整度等因素进行综合评价。
拼音
Japanese
中国では、配達評価はフードデリバリーサービスを評価する重要な指標です。通常、星の数(1~5つ星)で評価されます。評価は店舗や配達員のランキングと収入に影響するため、消費者は通常、実際の体験に基づいて公平な評価を行います。
五つ星は非常に満足していることを示し、一つ星は極度の不満を示します。消費者は通常、配達速度、料理の温度、包装の完全性などの要素を総合的に考慮して評価します。
高級表現
中文
本次送餐服务效率很高,菜品温度也保持得很好,值得推荐!
送餐员服务态度很好,送餐过程也很顺利,非常满意!
虽然送餐时间略有延误,但送餐员的服务态度很好,及时沟通解释了原因,也让我比较满意。
拼音
Japanese
配達サービスは非常に効率的で、料理の温度もよく保たれており、おすすめです!
配達員は非常に親切で、配達もスムーズに進み、大変満足です!
配達時間に若干の遅延がありましたが、配達員の対応が親切で、原因を迅速に説明してくれたため、比較的満足しています。
文化禁忌
中文
恶意差评,虚假评价。避免在评价中使用侮辱性语言或人身攻击。
拼音
èyì chāpíng,xūjiǎ píngjià。bìmiǎn zài píngjià zhōng shǐyòng wǔrǔ xìng yǔyán huò rénshēn gōngjī。
Japanese
悪意のある低評価、虚偽の評価。評価の中で侮辱的な言葉や人格攻撃を使用することは避けてください。使用キーポイント
中文
适用人群:所有使用外卖服务的顾客。关键点:真实评价,客观评价,文明用语。常见错误:过于情绪化,人身攻击,恶意差评。
拼音
Japanese
適用者:フードデリバリーサービスを利用するすべてのお客様。重要な点:正直な評価、客観的な評価、丁寧な言葉遣い。よくある間違い:感情的になりすぎる、人格攻撃、悪意のある低評価。練習ヒント
中文
情景模拟:尝试与朋友模拟外卖送达评分场景,练习不同评价的表达方式。
角色扮演:扮演顾客和送餐员,练习针对不同情况的评价和回应。
重点词汇:熟悉送达评分相关的词汇,例如“速度”、“温度”、“包装”、“态度”等。
拼音
Japanese
シチュエーションシミュレーション:友人と宅配評価のシミュレーションを行い、様々な評価の表現方法を練習しましょう。
ロールプレイ:お客様と配達員の役割を演じ、様々な状況に対する評価と対応を練習しましょう。
キーワード:「速度」、「温度」、「梱包」、「態度」など、宅配評価に関するキーワードをマスターしましょう。