自命不凡 presunçoso
Explanation
自命不凡是指自认为不平凡,比别人高明。形容骄傲自满,自以为是。
Considerar-se superior significa considerar-se extraordinária e superior aos outros. Descreve arrogância e autoimportância.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他从小就才华横溢,诗作更是惊艳世人,名扬天下。他常常自命不凡,认为自己的才华无人能及,不屑与那些庸才为伍。一次,他来到长安参加科举考试,看到许多考生在苦读诗书,认真备考,他却轻蔑一笑,心想:这些人都比不上我,我又何必费心准备呢?结果,他轻敌失利,落榜而归。李白对此很不服气,仍然自命不凡,直到晚年才慢慢认识到自己的错误,开始谦虚谨慎,认真学习。
Na dinastia Tang, havia um poeta chamado Li Bai. Desde jovem, ele era excepcionalmente talentoso e seus poemas maravilharam o mundo, tornando-o famoso. Ele frequentemente se considerava superior aos outros, acreditando que ninguém poderia igualar seu talento e desprezando aqueles com habilidades ordinárias. Uma vez, ele foi a Chang'an para fazer o exame imperial. Ao ver muitos candidatos estudando diligentemente e se preparando, ele zombou e pensou: “Essas pessoas não são páreo para mim. Por que eu deveria me dar ao trabalho de me preparar?” Como resultado, ele foi complacente, falhou e voltou para casa. Li Bai ficou muito infeliz com isso, mas ainda se considerava superior. Somente na velhice ele gradualmente percebeu seus erros e começou a ser humilde e diligente.
Usage
常用来形容人狂妄自大,自以为是,目中无人。
Frequentemente usado para descrever alguém que é arrogante, presunçoso e convencido.
Examples
-
他自命不凡,总认为自己比别人高明。
ta zimingbufan, zong renwei ziji bi bieren gaoming.
Ele se considera superior aos outros.
-
虽然年轻,但他自命不凡,常常指点江山。
suiran nianqing, dan ta zimingbufan, changchang zhidian jiangshan.
Embora jovem, ele é arrogante e costuma dar ordens.